По Луке 22 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Приближался праздник Опресноков, именуемый Пасхой.
 
Приближался праздник Пресных Хлебов, называемый Пасха,1

Первосвященники и книжники искали случая расправиться с Иисусом, потому что боялись народа.
 
и первосвященники и книжники искали любую возможность расправиться с Иисусом, но тайно, потому что боялись народа.

И вот Сатана вошел в Иуду Искариота, одного из Двенадцати.
 
Тогда вошел сатана в Иуду, одного из Двенадцати, прозванного Искариотом;

Иуда пришёл к первосвященникам и начальникам храмовой стражи с предложением выдать Иисуса.
 
тот пошел и говорил с первосвященниками и начальниками храмовой стражи о том, как он сможет выдать им Иисуса.

Те обрадовались и пообещали ему заплатить;
 
Они обрадовались и договорились с ним, что заплатят ему.

он согласился и стал искать случая выдать им Иисуса тайком от народа.
 
Иуда согласился и стал искать удобного случая, чтобы предать им Иисуса втайне от народа.

Настал день Опресноков, когда полагалось приносить в жертву пасхального агнца.
 
И вот наступил первый день праздника Пресных Хлебов, в который полагалось заколоть пасхального ягненка,2

Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: — Идите и приготовьте нам пасхальную трапезу.
 
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Пойдите и приготовьте всё, чтобы мы могли есть пасхальную трапезу».

Они спросили: — Где Ты велишь приготовить её?
 
Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?»

Он ответил: — При входе в город вам встретится человек, несущий кувшин с водой. Идите в дом, куда он направится,
 
«Когда будете входить в город, — ответил Он им, — встретится вам человек, несущий кувшин воды; идите следом за ним в тот самый дом, в который он войдет,

и скажите хозяину: «Учитель спрашивает, где Он со Своими учениками может вкусить пасхальную трапезу».
 
и скажите хозяину дома: „Спрашивает у тебя наш Учитель: „Где комната, в которой Я мог бы отпраздновать Пасху с учениками Своими?“

Хозяин покажет вам большую убранную комнату наверху. Там и готовьте.
 
Тот покажет вам большую горницу, устланную, там и приготовьте».

Отправившись, они нашли все, о чем говорил им Иисус, и приготовили пасхального агнца.
 
Они отправились, нашли всё так, как Он сказал им, и приготовили там пасхальную трапезу.

Когда настал положенный час, Иисус возлег за стол, а вместе с Ним и апостолы.
 
Затем, когда пришло время, Он и апостолы Его заняли места за столом.3

Он сказал им: — Я очень хотел разделить с вами эту пасхальную трапезу, прежде чем пострадаю,
 
«Как сильно хотел Я, — сказал Он им, — вместе с вами есть эту пасхальную трапезу, прежде чем наступит час Моих страданий.

ибо в следующий раз, говорю вам, Я буду вкушать её уже в Царстве Божьем.
 
Говорю вам, что больше не буду праздновать4 ее, пока весь смысл ее не откроется в Царстве Божием».5

Взяв чашу и произнеся благодарение, Он сказал: — Примите и поделитесь между собой,
 
Он взял чашу, возблагодарил Бога и сказал: «Возьмите эту чашу и пейте все из нее,6

ибо не придется Мне больше пить от плода виноградной лозы до наступления Царства Божьего.
 
ибо говорю вам, [что] отныне не буду пить от плодов виноградной лозы,7 пока не придет Царство Божие».

Взяв хлеб и произнеся благодарение, Иисус разломил его и отдал им со словами: — Это тело Мое, за вас отдаваемое. Делайте так в воспоминание обо Мне.
 
Затем Он взял хлеб, возблагодарил Бога и, преломив хлеб, дал ученикам со словами: «Это тело Мое, оно отдано будет за вас. Делайте это в память обо Мне».

То же самое сделал Он после ужина с чашей, сказав: — Эта чаша есть новый Договор, скрепленный Моей кровью, за вас проливаемой.
 
Также взял Он и чашу после того, как они поели, и сказал: «Эта чаша — новый завет, кровью Моей8 утвержденный, прольется за вас Моя кровь.

Тот, кто предаст Меня, возлежит со мной за одним столом!
 
Но предатель Мой здесь, и рука его на этом столе.

Сын Человеческий пройдет назначенный Ему путь, но горе тому, кто предаст Его.
 
Хотя Сын Человеческий и идет по пути, Ему предназначенному, но горе тому человеку, который Его предает».

Тогда они стали друг друга расспрашивать, недоумевая, кто из них собирается это сделать.
 
И они стали спрашивать друг друга, кто же из них способен на такое.9

Затем между ними разгорелся спор о том, кто из них должен считаться старшим.
 
Произошел между ними и спор, кто из них должен считаться самым главным.

Иисус же сказал им: — У иноверцев народами правят цари, и властители носят прозвище «Благодетель».
 
Иисус же сказал им: «Цари язычников господствуют над своими подданными, и те, кто властвует над ними, „благодетелями“ именуются.

Иное дело вы: пусть старший из вас держится как самый младший, и господин пусть будет подобен слуге.
 
Но у вас не должно так быть: кто у вас выше других по своему положению, тот должен вести себя как младший, и начальник — как слуга.

Кто главнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто ему прислуживает? Разве не тот, кто возлежит за столом? Тем не менее Я здесь среди вас — как слуга.
 
Кто же больше: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает ему? Не тот ли, кто за столом? Я же среди вас как слуга.

Только вы Мне остались верны в Моих испытаниях.
 
Вы не оставили Меня в испытаниях Моих.

И теперь Я хочу даровать вам Царство, как Мне даровал его Мой Отец,
 
И Я дарую вам10 Царство, как Отец Мой даровал его Мне:

чтобы вы пировали за Моим столом в Моем Царстве, став правителями и судьями двенадцати колен Израиля.
 
есть и пить будете вы за Моим столом в Царстве Моем, будете сидеть на престолах и судить двенадцать колен Израилевых.

Симон, Симон! Сатана добивался позволения просеять вас, как пшеницу сквозь сито.
 
Симон,11 Симон! Сатана просил и ему дозволено12 просеять вас, как пшеницу.

Но Я за тебя молился, чтобы вера тебя не оставила, а потом, когда ты вернешься, и ты в свою очередь поддержи своих братьев.
 
Но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял свою веру; и когда ты всем сердцем обратишься к Богу, укрепи в вере и братьев твоих».

Тот возразил: — Господин, я готов идти за Тобой и в тюрьму, и на смерть!
 
«Господи, — ответил Ему Петр, — с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!»

Иисус сказал: — Петр, говорю тебе, не успеет прокричать и первый петух, как ты трижды от Меня отречёшься.
 
Но Он сказал: «Говорю тебе, Петр, что не пропоет еще сегодня петух, как уже ты трижды откажешься от того, что знаешь Меня».

Иисус спросил их: — Если Я отправлял вас в путь без денег, без сумы и без обуви, нуждались ли вы хоть в чём-нибудь? Они сказали: — Ни в чём!
 
И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег,13 сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», — отвечали они.

Он сказал: — А теперь пусть тот, у кого есть деньги, возьмет их, пусть захватит суму, и тот, у кого нет меча, пусть продаст плащ свой и купит меч.
 
«Но теперь, — продолжал Он, — у кого есть кошелек, должен взять его, а также и суму. У кого нет меча,14 пусть продаст он одежду свою и купит меч.

Говорю вам, слова Писания «к преступникам был он причтен» должны исполниться на Мне. Написанное обо Мне исполнится уже скоро.
 
Ибо говорю вам: нужно, чтобы совершилось надо Мной то, что сказано в Писании: „И к преступникам15 причислен“.16 Путь Мой завершается».17

Ученики сказали: — Господин, у нас есть два меча. Он ответил: — Довольно.
 
«Господи, — сказали они, — вот, у нас здесь есть два меча». «Довольно!» — ответил Он им.

Затем Иисус отправился, как обычно, на Масличную гору, а ученики последовали за Ним.
 
И, выйдя из города, Он, как обычно, пошел на Масличную18 гору; ученики Его последовали за Ним.

Придя на место, Он им сказал: — Молитесь, чтобы выдержать испытание.
 
Когда они пришли туда, Иисус сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть в искушение».

А сам отошел на расстояние броска камня и, став на колени, взмолился:
 
А Сам отошел от них и поодаль,19 преклонив колени, молился:

— Отец, если можно, да минует Меня эта чаша! Но пусть не Моя, а Твоя воля свершится.
 
«Отче, если угодно Тебе, избавь Меня от этой чаши. Но не Моя воля, а Твоя пусть исполнится!»

Тогда с неба явился ангел, чтобы ободрить Его.
 
[[И явился Ему ангел с неба, и укреплял Его.

А Он молился в смертельной тоске, и кровавый пот Его капал на землю.
 
Его муки20 были столь тяжелы и молился Он так напряженно, что пот Его с каплями крови падал на землю.]]

Закончив молитву, Он подошел к ученикам и увидел, что они, устав от тягот, заснули.
 
Закончив молиться, Он встал, пошел к Своим ученикам и нашел их спящими, изнуренными печалью.

Он сказал: — Как вы можете спать? Вставайте, молитесь, чтобы выдержать испытание.
 
И сказал им: «Что вы спите? Вставайте! Молитесь, чтобы не впасть вам в искушение!»

Не успел Иисус сказать это, как появилась толпа во главе с Иудой, одним из Двенадцати. Иуда подошел поближе, чтобы поцеловать Иисуса.
 
Он еще говорил, когда появилась толпа народа, и тот, кого звали Иудой, один из Двенадцати, шел впереди. Он приблизился к Иисусу, чтобы поцеловать Его.21

Тот сказал: — Иуда, ты предаешь Сына Человеческого поцелуем?
 
«Иуда, — сказал ему Иисус, — ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?»

Ученики, увидев, что происходит, воскликнули: — Господин наш, позволь нам пустить в ход мечи!
 
Когда находившиеся с Иисусом увидели, к чему всё идет,22 они сказали: «Господи, а что, не обнажить ли нам мечи?»

И один из них, ударив мечом слугу первосвященника, отсёк ему правое ухо.
 
И кто-то из них ударил мечом слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.

Но Иисус сказал: «Хватит!» — и, прикоснувшись к уху, исцелил того человека.
 
«Оставьте, довольно!» — воскликнул Иисус. И, коснувшись уха слуги, Он исцелил его.

А первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним, Иисус сказал: — Разве разбойник Я, что вы вышли против Меня с мечами и дубинами?
 
Обратившись к первосвященникам, старейшинам и начальникам храмовой стражи, которые пришли за Ним, Иисус сказал: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями!

Каждый день Я был с вами в Храме, и вы не решались Меня схватить, но теперь, когда властвует тьма, — ваше время.
 
Каждый день Я был среди вас в Храме, и вы ни разу не подняли на Меня руки, но теперь — ваше время и власть тьмы».

Схватив Иисуса, они повели Его в дом первосвященника, а на расстоянии, следом за ними, шел Пётр.
 
Тогда они схватили Иисуса и повели. Они привели Его в дом первосвященника, Петр же шел за ними поодаль,

Посреди двора был разведен костер, вокруг которого грелись люди, и Пётр подсел к ним.
 
а во дворе он сел вместе с теми людьми, которые там разожгли костер.

Одна из служанок заметила его в свете костра и, присмотревшись, сказала: — Вот этот был с Ним!
 
И увидела его при свете огня одна служанка, и, вглядевшись в него, сказала: «И этот был с Ним!»

Пётр стал отнёкиваться: — Я не знаю Его.
 
Но он отрицал: «Женщина, я не знаю Его!»

Чуть позже кто-то ещё увидел его и сказал: — Ты один из них! Пётр ответил: — Да нет же.
 
Немного погодя кто-то еще заметил его и сказал: «И ты из них». «Да нет же, друг!» — ответил Петр.

Через час ещё один человек заявил: — Наверняка он был с Ним, ведь и он галилеянин!
 
Когда же прошло около часа, кто-то другой стал настаивать: «Верно, и этот был с Ним, он ведь галилеянин».

Пётр ответил: — Не знаю, о чём ты говоришь. Не успел Пётр сказать это, как прокричал петух.
 
Но Петр сказал ему: «Друг, я не понимаю, о чем ты говоришь!» В тот же миг — он еще говорил — пропел петух,

Обернувшись, Господь взглянул на Петра, и тот вспомнил слова Господа: «Не успеет и первый петух прокричать, как ты трижды от Меня отречешься».
 
и Господь, обернувшись, взглянул на Петра. И вспомнил Петр слова Господа, которые Тот сказал ему: «Сегодня, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня».

Петр вышел вон и горько заплакал.
 
Он вышел со двора и горько заплакал.

Надзиратели, приставленные к Иисусу, глумились над Ним. Они избивали Его,
 
Люди, схватившие Иисуса, глумились над Ним и избивали Его,

завязав Ему глаза, и спрашивали: «Угадай-ка, пророк, кто Тебя ударил?»
 
завязав Ему глаза, и спрашивали: «Ты же пророк, так скажи,23 кто ударил Тебя?»

И всячески оскорбляли Его.
 
И многими другими оскорблениями они осыпали Его.

Утром старейшины, первосвященники и книжники собрались на общий совет и, велев привести Иисуса,
 
Когда только рассвело, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники на совет Синедриона,24 и привели туда Иисуса.

спросили Его: — Скажи, Ты и в самом деле Помазанник? Он ответил: — Даже если скажу, вы не поверите,
 
«Скажи нам, Ты — Мессия?» — спросили они. «Если скажу вам, — ответил им Иисус, — вы не поверите,

а если Я буду вас спрашивать, не станете отвечать.
 
если же Сам спрошу вас, не ответите.

Но отныне Сын Человеческий будет восседать одесную Бога Всемогущего.
 
Но отныне Сын Человеческий будет сидеть по правую руку Всемогущего Бога».25

Все воскликнули: — Значит, Ты Сын Божий? Он ответил: — Это вы про Меня так говорите.
 
Тогда все закричали: «Так значит, Ты — Сын Божий?» На это Он им ответил: « Да, вы сами говорите, что Я — Сын Божий ».

Тогда они закричали: — Какие ещё нужны доказательства? Мы сами всё слышали из Его уст!
 
«Какое еще нужно нам свидетельство? — сказали они. — Ведь мы сами его услышали из Его уст».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
7  [2] — Букв.: пасху; то же в ст. 8, 13, 15.
14  [3] — Букв.: Он возлег и апостолы (в некот. рукописях: двенадцать апостолов) с Ним.
16  [4] — Букв.: есть.
16  [5] — Букв.: пока не совершится/исполнится она в Царстве Божием.
17  [6] — Букв.: возьмите ее и разделите между собой.
18  [7] — «Плод виноградной лозы» — литургическая формула для обозначения вина, используемого на празднике.
20  [8] — Букв.: завет в Моей крови/через Мою кровь.
23  [9] — Букв.: сделает это.
29  [10] — Здесь и ниже в этом стихе букв.: назначаю/определяю вас на.
31  [11] — В некот. рукописях: сказал же Господь: «Симон… ».
31  [12] — Друг. возм. пер.: сатана выпросил/вытребовал.
35  [13] — Букв.: кошелька.
36  [14] — Или: у кого нет ни того, ни другого.
37  [15] — Букв.: к беззаконникам.
37  [16] — Ис 53:12.
37  [17] — Или: и ведь всё, что обо Мне написано, теперь исполняется.
39  [18] — Или: Елеонскую.
41  [19] — Букв.: на расстояние брошенного камня.
44  [20] — Или: Его борьба.
47  [21] — Некот. рукописи добавляют: он ведь такой знак дал им, (сказав): «Кого поцелую, Он (и) есть».
49  [22] — Букв.: увидев, что будет.
64  [23] — Букв.: пророчествуй.
66  [24] — См. в Словаре Синедрион.
69  [25] — Букв.: силы Бога. Пс 110 (109):1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.