От Марка 6 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

И вышел Он оттуда и приходит в отечество Свое; и следуют за Ним ученики Его.
 
Иисус вместе с учениками ушел оттуда и пришёл в Свой родной город.

И когда настала суббота, начал Он учить в синагоге, и многочисленные слушатели изумлялись и говорили: откуда у Него это? И что это за премудрость дана Ему? И такие чудеса совершаются руками Его!
 
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге. Многие, слушая Его, удивлялись: — Откуда это у Него? Кто дал Ему такую мудрость? Как Он совершает такие чудеса?

Не Он ли плотник, сын Марии и брат Иакова, Иосита, Иуды и Симона? И сестры Его не здесь ли с нами? И соблазнялись из-за Него.
 
Разве Он не плотник, не сын Марии, не брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И разве не здесь, у нас, живут Его сестры? И они отвергли Его.

И говорил им Иисус: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и между сродниками своими и в доме своем.
 
Иисус же сказал им: — Пророка уважают везде, только не на его родине, не среди его родственников и не в его доме.

И не мог сотворить там ни одного чуда, только на немногих больных возложил руки и исцелил их.
 
И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

И удивился неверию их. И обходил Он окрестные селения, уча.
 
Он удивлялся неверию в этих людях. Иисус ходил по окрестным селениям и учил.

И призывает Двенадцать. И начал посылать их по два и давал им власть над духами нечистыми.
 
Он созвал двенадцать учеников и начал посылать их по двое, дав им власть над нечистыми духами.

И повелел им ничего не брать в дорогу, только посох: ни хлеба, ни сумы, ни меди в пояс.
 
Он повелел им ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе,

Но обуваться в сандалии и не надевать двух рубашек.
 
лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

И говорил им: куда бы вы ни вошли в дом, там оставайтесь, пока не выйдете оттуда.
 
— В какой бы дом вы ни вошли, — говорил Он им, — оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место.

И если в каком месте не примут вас, и не послушают вас, — выходя оттуда, стряхните пыль с подошв ваших во свидетельство им.
 
А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног, пусть это будет свидетельством против них.

И выйдя оттуда, они проповедали покаяние.
 
Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.

И многих бесов изгоняли и мазали маслом многих больных и исцеляли.
 
Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.

И услышал то царь Ирод, — ибо стало известно имя Его, и говорили: Иоанн Креститель восстал из мертвых, и потому в нем действуют силы.
 
Об Иисусе услышал царь Ирод, поскольку имя Иисуса становилось всё более известным, и некоторые говорили: «Это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила».

Другие же говорили: это Илия. А другие говорили: это пророк, как и другие пророки.
 
Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.

А Ирод, услышав это, говорил: Иоанн, которого я обезглавил, — он и восстал.
 
Услышав эти разговоры, Ирод решил: «Это Иоанн, которого я обезглавил, он воскрес из мертвых».

Ибо Ирод послал взять Иоанна и заключить его связанного в тюрьму из-за Иродиады, жены Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
 
В свое время Ирод приказал арестовать Иоанна и бросить его в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа. Ирод женился на ней,

Ибо Иоанн говорил Ироду: нельзя тебе иметь жену брата твоего.
 
а Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с женой своего брата».

Иродиада же питала к нему вражду и хотела его убить, но не могла.
 
Иродиада затаила злобу на Иоанна и хотела убить его. Однако она не могла ничего сделать,

Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берёг его; и выслушав его, смущался сильно, и охотно слушал его.
 
потому что Ирод боялся Иоанна, зная, что это справедливый и святой человек, и берег его. Слушая Иоанна, Ирод приходил в смущение, но тем не менее ему нравилось его слушать.

И удобный день настал, когда Ирод, по случаю дня своего рождения, сделал пир для вельмож своих и тысяченачальников и сановных людей Галилеи, —
 
Наконец Иродиаде представился подходящий случай. Ирод в день своего рождения устроил пир для своих приближенных, военачальников и самых уважаемых людей Галилеи.

и вошла тогда дочь Иродиады и проплясала: и угодила она Ироду и возлежащим с ним. И сказал царь девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе.
 
Дочь Иродиады вошла к ним и танцевала, и так понравилась Ироду и возлежавшим за столом гостям, что царь сказал девушке: — Проси у меня чего хочешь, и я дам тебе! —

И поклялся ей: чего ни попросишь, дам тебе, — до половины царства моего.
 
и поклялся ей: — Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.

И выйдя, она сказала матери своей: что попросить мне? А та сказала: голову Иоанна Крестителя.
 
Девушка пошла к матери за советом: — Чего мне просить? А та сказала: — Проси голову Иоанна Крестителя.

И войдя тотчас с поспешностью к царю, она попросила его: хочу, чтобы ты сейчас же дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя.
 
Девушка сразу же поспешила к царю и попросила: — Хочу, чтобы ты сейчас же подал мне на блюде голову Иоанна Крестителя.

И объятый скорбью царь, ради клятвы и возлежащих, не захотел отказать ей.
 
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями.

И тотчас же, послав телохранителя, царь приказал принести голову его. И тот пошел и обезглавил его в тюрьме
 
Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел в темницу, обезглавил Иоанна

и принес голову его на блюде и дал ее девице, а девица дала ее матери своей.
 
и принес его голову на блюде девушке, а та отдала её своей матери.

И услышав, ученики его пришли и взяли тело его и положили в могилу.
 
Когда об этом услышали ученики Иоанна, они пришли, забрали тело и похоронили его в гробнице.

И собираются апостолы к Иисусу. Они рассказали Ему всё, что сделали и чему научили.
 
Апостолы возвратились к Иисусу и рассказали Ему обо всем, что они делали и чему учили народ.

И Он говорит им: пойдите вы сами, отдельно от других, в пустынное место и отдохните немного. Ибо приходило и уходило много народа и даже поесть у них не было времени.
 
Иисус сказал им: — Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, — ведь всё время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.

И отплыли они в лодке в пустынное место отдельно от других.
 
И они отправились на лодке в пустынное место.

И увидели, что они удаляются, и узнали об этом многие, и пешие из всех городов сбежались туда и пришли раньше их.
 
Но люди видели, как они отплыли, причем многие их узнали и устремились туда посуху из всех городов, так что оказались на месте даже раньше лодки.

И выйдя, Он увидел много народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
 
Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, потому что они были как овцы без пастуха[23], и начал их учить многим вещам.

И когда уже наступил поздний час, подошли к Нему ученики Его и говорили: пустынно это место, и час уже поздний;
 
Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: — Место здесь пустынное, и уже поздно.

отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе поесть.
 
Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные деревни и селения и купят себе поесть.

Он же ответил им: дайте им вы поесть. И говорят Ему: не пойти ли нам купить хлебов динариев на двести и дать им есть?
 
Но Иисус ответил: — Вы дайте им есть. Ученики удивились: — Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили еды на двести динариев[24] и накормили этих людей?

Он же говорит им: сколько у вас хлебов? Идите, посмотрите. И узнав, они говорят: пять, и две рыбы.
 
— Сколько у вас хлеба? — спросил Иисус. — Пойдите посмотрите. Они пошли, узнали и ответили: — Пять хлебов и две рыбы.

И приказал им, чтобы все расположились кружками на зеленой траве.
 
Иисус велел рассадить народ группами на зеленой траве.

И возлегли они рядами по ста и по пятидесяти.
 
Люди возлегли, расположившись группами по сто и по пятьдесят человек.

И взяв эти пять хлебов и эти две рыбы, поднял Он глаза к небу, благословил и преломил хлебы и давал ученикам, чтобы они разносили им; и две рыбы разделил на всех.
 
Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и давать Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех.

И ели все и насытились.
 
Все ели и насытились,

И кусков собрали двенадцать коробов полных, и остатки от рыб;
 
и собрали ещё двенадцать полных корзин оставшихся кусков хлеба и рыбы.

и было евших хлебы пять тысяч мужчин.
 
Одних только мужчин ело пять тысяч.

И тотчас заставил Он учеников Своих войти в лодку и переправиться теперь же на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпускает народ.
 
Сразу после этого Иисус велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.

И простившись с ними, ушел на гору помолиться.
 
Простившись с народом, Иисус поднялся на гору помолиться.

И когда настал вечер, лодка была посредине моря, а Он один на земле.
 
Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Он оставался один на берегу.

И увидев, что они гребут через силу — ветер им был противный, — около четвертой стражи ночи идет Он к ним, ступая по морю. И хотел миновать их.
 
Увидев, что им приходится нелегко, так как дул встречный ветер, Он около четвертой стражи ночи, перед рассветом, пошел к ним, ступая по озеру. Он хотел уже приблизиться к ним[25],

Они же, увидев, что Он ступает по морю, подумали, что это призрак, и подняли крик.
 
но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали,

Ибо все видели Его и были смущены. Он же тотчас заговорил с ними и сказал им: мужайтесь, это Я, не бойтесь.
 
потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иисус сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь.

И вошел к ним в лодку; и прекратился ветер. И они чрезвычайно про себя изумлялись.
 
Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены:

Ибо не вразумились они хлебами, но огрубело их сердце.
 
они не поняли и чуда с хлебами — их сердца были закрыты.

И переправившись, они достигли земли в Геннисарете и пристали к берегу.
 
Переправившись на другую сторону, они пристали к берегу в Геннисарете.

И когда они вышли из лодки, люди, тотчас узнав Его,
 
Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Иисуса.

обежали всю страну ту и начали на кроватях приносить болящих туда, где, как слышно было, Он находился.
 
Они обежали всю округу, рассказывая, где Он находится, и туда стали приносить на циновках больных.

И, куда бы Он ни входил, в селения, или в города, или в деревни, клали больных на площадях и просили Его, чтобы им хоть к краю одежды Его прикоснуться, и кто бы ни прикоснулся к Нему, все спасались.
 
Где бы Он ни появлялся, в селениях, или в городах, или в деревнях, люди выносили на площади больных и просили Иисуса, чтобы Он позволил им прикоснуться хотя бы к кисточке на краю Его одежды.[26] [27] И все, кто прикасался, выздоравливали.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
34 [23] — См. Чис 27:17; 3Цар 22:17; Иез 34:5.
37 [24]Динарий. Римская монета, примерно равная дневному заработку обычного работника.
48 [25] — Или: « Он хотел пройти мимо них…» Но этот традиционный вариант менее вероятен.
56 [26] — К краям верхней мужской одежды иудеи пришивали кисточки, в которые обязательно вплетались голубые нити. Эти кисточки должны были напоминать иудеям о необходимости исполнять повеления Бога (см. Чис 15:38-40; Втор 22:12).
56 [27] — См. Чис 15:38-40; Втор 22:12.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.