От Марка 10 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

И встал Он и пошел оттуда, и приходит в область Иудеи и по ту сторону Иордана, и снова собирается к Нему народ, и, по Своему обыкновению, Он снова учил их.
 
Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом[50]. К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их.

И подойдя, фарисеи спрашивали Его, искушая: можно ли мужу отпускать жену?
 
К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили: — Разрешено ли мужу разводиться с женой?

Он ответил им: что вам заповедал Моисей?
 
— А что вам повелел Моисей? — спросил в ответ Иисус.

Они сказали: Моисей разрешил писать разводное свидетельство и отпускать.
 
Они ответили: — Моисей разрешил давать жене разводное письмо и отпускать[51] её.

Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему написал он вам заповедь эту.
 
— Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. —

От начала же создания Бог «мужчиною и женщиною сотворил их».
 
А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной».[52]

«Поэтому оставит человек отца своего и мать
 
«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой,

и будут двое плотью единою», так что они уже не два, но единая плоть.
 
и двое станут одной плотью»[53]. Так что их уже не двое, они — одна плоть.

Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает,
 
Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.

И в доме ученики снова спрашивали Его об этом.
 
Позже, в доме, ученики опять спросили Иисуса об этом.

И говорит им: кто отпустит жену свою и женится на другой, тот прелюбодействует по отношению к жене;
 
Он ответил им так: — Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность.

и если она, покинув мужа своего, выйдет замуж за другого, прелюбодействует.
 
И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, она также нарушает супружескую верность.

И приносили к Нему детей, чтобы Он к ним прикоснулся; но ученики не позволили им.
 
Некоторые люди приносили к Иисусу детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил, но ученики не пускали их.

Увидев же, Иисус вознегодовал и сказал: пустите детей приходить ко Мне, не препятствуйте им, ибо таковых есть Царство Божие.
 
Но когда Иисус это увидел, Он рассердился и сказал: — Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они.

Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божия, как дитя, тот не войдет в него.
 
Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него. —

И обняв их, благословил их, возложив на них руки.
 
И, обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки.

И когда выходил Он в путь, подбежал некто и, преклонив перед Ним колени, спрашивал Его: Учитель благой, что мне сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
Когда Иисус отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил: — Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?

Иисус же сказал ему: что ты Меня называешь благим? Никто не благ, кроме одного Бога.
 
— Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога.

Ты знаешь заповеди: «Не убей, не прелюбодействуй, не укради, не лжесвидетельствуй», не обманывай, «почитай отца твоего и мать».
 
Ты знаешь заповеди: «не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «не обманывай», «почитай отца и мать».[54]

Он же сказал Ему: Учитель, всё это я сохранил от юности моей.
 
— Учитель, — сказал он, — всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности.

Иисус же, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: иди, всё, что имеешь, продай и отдай нищим, и будешь иметь сокровище на небе; и приходи, следуй за Мною.
 
Иисус, посмотрев на него, полюбил его и сказал: — Одного тебе не хватает. Пойди, продай всё, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.

Он же, омрачившись от этого слова, ушел в печали: ибо владел он большим имуществом.
 
Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.

И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно будет имеющим богатство войти в Царство Божие.
 
Оглядевшись вокруг, Иисус сказал ученикам: — Как трудно богатым войти в Божье Царство!

Ученики ужаснулись от слов Его. Иисус же снова говорит им в ответ: дети, как трудно войти в Царство Божие.
 
Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им: — Дети, как трудно надеющимся на богатство[55] войти в Божье Царство!

Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие.
 
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.

Они же чрезвычайно изумлялись, говоря между собой: кто же может быть спасён?
 
Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: — Кто же тогда вообще может быть спасен?

Посмотрев на них, Иисус говорит: людям это невозможно, но не Богу; ибо всё возможно Богу.
 
Иисус посмотрел на них и сказал: — Человеку это невозможно, но только не Богу, потому что всё возможно Богу.

Начал говорить Ему Петр: вот мы оставили всё и последовали за Тобою.
 
Тогда Петр сказал Ему: — Вот мы всё оставили и пошли за Тобой.

Сказал Иисус: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Евангелия,
 
Иисус ответил: — Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести,

и не получит в сто раз больше теперь, во время сие, домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, при гонениях, а в веке грядущем жизнь вечную.
 
получит в это время в 100 раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, но также и преследований, а в будущем веке он получит жизнь вечную.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.
 
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.

Были они в пути, восходя в Иерусалим, и шел впереди их Иисус, и они ужасались, и сопровождающие были в страхе. И снова отозвав Двенадцать, Он начал говорить им о том, что предстоит Ему:
 
Они шли в Иерусалим. Иисус шёл впереди встревоженных учеников, а за ними следовал испуганный народ. Снова отведя двенадцать в сторону, Иисус стал рассказывать им о том, что с Ним будет:

вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти, и предадут Его язычникам;
 
— Вот мы восходим в Иерусалим, там Сына Человеческого выдадут первосвященникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам.

и надругаются над Ним, и оплюют Его, и будут бичевать Его, и убьют, и через три дня Он воскреснет.
 
Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.

И подходят к Нему Иаков и Иоанн, два сына Зеведеева, и говорят Ему: Учитель, хотим, чтобы Ты сделал нам то, о чем мы Тебя попросим.
 
К Иисусу подошли Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. — Учитель, — сказали они, — мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чем мы Тебя попросим.

Он сказал им: что вы хотите, чтобы Я сделал вам?
 
— Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? — спросил Он их.

Они же сказали Ему: дай нам сесть одному по правую Твою сторону, а другому по левую, во славе Твоей.
 
— Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, — сказали они.

Иисус же сказал им: не знаете, чего просите; можете ли пить чашу, которую Я пью, или крещением, которым Я крещусь, креститься?
 
— Вы не знаете, о чем просите, — сказал им Иисус. — Можете ли вы выпить ту чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?

Они сказали Ему: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;
 
— Можем, — ответили они. Тогда Иисус сказал им: — Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и крещение, которым Я крещусь, вы тоже примете.

а сесть по правую Мою сторону или по левую — не Я даю, но кому уготовано.
 
Но кому сидеть по правую или по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены.

И услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
 
Остальные десять учеников, услышав это, рассердились на Иакова и Иоанна.

И призвав их, Иисус говорит им: вы знаете, что те, которые считаются начальниками над народами, господствуют над ними, и вельможи их показывают над ними свою власть;
 
Иисус подозвал их и сказал: — Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать.

но не так между вами. Но, кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугой;
 
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,

и кто хочет между вами быть первым, пусть всем будет рабом.
 
и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет для всех рабом.

Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему послужили, но чтобы послужить и дать душу Свою как выкуп за многих.
 
Ведь и Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.

И приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и ученики Его, и немалая толпа, — сын Тимеев, Вартимей, слепой нищий, сидел у дороги.
 
Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея).

И услышав, что это Иисус Назарянин, он начал кричать и говорить: Сын Давидов, Иисус! Помилуй меня!
 
Услышав, что мимо проходит Иисус из Назарета, он стал кричать: — Иисус, Сын Давидов![56] Сжалься надо мной!

И многие требовали от него, чтобы он замолчал, но тот еще больше кричал: Сын Давидов, помилуй меня!
 
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал ещё громче: — Сын Давидов, сжалься надо мной!

И остановившись, Иисус сказал: позовите его. И зовут слепого, говоря ему: дерзай, вставай, зовет тебя.
 
Иисус остановился и велел позвать его. — Смелей! — сказали тогда слепому. — Поднимайся, Он зовет тебя!

Он же, сбросив верхнюю одежду, вскочил и подошел к Иисусу.
 
Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу.

И Иисус в ответ сказал ему: что хочешь, чтобы Я тебе сделал? Слепой же сказал Ему: Раввуни, чтобы я прозрел.
 
— Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? — спросил Иисус. — Раббуни, я хочу видеть, — ответил он.

И Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и последовал за Иисусом по дороге.
 
— Иди, — сказал ему Иисус, — твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрел зрение и пошел по дороге за Иисусом.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [50] — Или: « Иисус направился оттуда по восточному берегу Иордана в Иудею».
4 [51] — См. Втор 24:1, 3.
6 [52]Быт 1:27; Быт 5:2.
7 [53]Быт 2:24.
19 [54]Исх 20:12-16; Втор 5:16-20.
24 [55]Надеющимся на богатство. Эти слова отсутствуют в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
47 [56] — Один из титулов Христа. Согласно Пророкам, ожидаемый Христос должен был быть потомком царя Давида (см. Ис 11:1-5; Иер 23:5-6).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.