1 Коринфянам 15 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Напоминаю вам, братья, о Евангелии, которое я возвестил вам, а вы приняли и укрепились в нем.
 
Напамінаю вам, браты, Эвангельле, якое я абвяшчаў вам, ды якое вы і прынялі, у якім і ўстаялі,

От него к вам и приходит спасение, если держитесь моей Благой Вести, если не зря уверовали.
 
якім і збаўляецеся, калі ўдзе́ржыце, якім словам я абвяшчаў яго вам, калі толькі не надарма паве́рылі.

Прежде всего, я передал вам то, что и сам принял: Христос умер за наши грехи по Писаниям,
 
Бо я сьпярша́ пераказаў вам, што і сам прыняў, што Хрыстос паме́р за грахі нашыя паводле Пісаньня,

был погребен и воскрес в третий день по Писаниям,
 
і што Ён быў пахаваны і ўскрос на трэці дзень, паводле Пісаньня,

явился Кифе, а затем и всем двенадцати апостолам,
 
і што зьявіўся Кіфе, пасьля-ж дванаццацём;

а потом явился более чем пятистам братьям сразу. Большинство из них и поныне остаются с нами, а некоторые скончались.
 
пасьля зьявіўся бале́й чым пяцістам братом зара́з, з якіх большая частка й дагэтуль жывуць, некаторыя-ж паўміралі;

Потом Он явился Иакову, затем и всем апостолам.
 
пасьля зьявіўся Якубу, дый усім Апосталам;

А после всех явился и мне, недостойному последышу.
 
а пасьля ўсіх зьявіўся і мне́, быццам адкіненаму.

Я ведь самый меньший из апостолов и не достоин даже называться апостолом, поскольку преследовал Церковь Божью.
 
Бо я — найме́ншы з Апосталаў і няварты называцца Апосталам, бо я перасьле́даваў царкву Божую,

Но благодать Божья сделала меня тем, кто я теперь, и Его благодать действовала во мне: я потрудился более всех остальных, впрочем, не сам я, но благодать Божья со мной.
 
але з ласкі Бога ёсьць тым, чым есьць, і ласка Яго, што́ ўва мне́, ня была дарэмнай, але я бале́й за іх усіх папрацаваў; дый ня я, але ласка Божая, што са мною.

Но кто бы ни проповедовал так — я или они, — именно так вы и уверовали.
 
Дык ці я, ці яны, мы гэтак навучаем, а вы гэтак паве́рылі.

И если звучит весть о воскресении Христа из мертвых, как же некоторые из вас говорят, что мертвые не воскресают?
 
Калі-ж аб Хрысьце́ апавядаецца, што Ён уваскрос з мёртвых, дык я́к некаторыя з вас кажуць, што няма ўваскрасе́ньня мёртвых?

Ведь если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес,
 
Калі няма ўваскрасе́ньня мёртвых, дык і Хрыстос не ўваскрос;

а если Христос не воскрес, напрасна тогда наша проповедь, напрасна и вера ваша.
 
а калі Хрыстос не ўваскрос, дык і навука наша дарэмная, дарэмная і ве́ра вашая.

И окажется, что мы принесли ложное свидетельство о Боге: мы засвидетельствовали, что Бог воскресил Христа, а ведь Он Его не воскрешал, если мертвые не воскресают.
 
Да таго мы аказаліся-б і ілжывымі сьве́дкамі Божымі, бо сьведчылі аб Богу, што Ён ускрасіў Хрыста, Якога не ўскрашаў, калі паме́ршыя не ўскрасаюць.

Если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес!
 
Калі-ж мёртвыя не ўскрасаюць, дык і Хрыстос не ўваскрос;

Если же Христос не воскрес, ни к чему ваша вера, вы всё еще во грехах своих,
 
а калі Хрыстос не ўваскрос, дык ве́ра вашая пустая: вы йшчэ ў грахох вашых.

да и те, кто скончались с верой во Христа, погибли.
 
Дык і паме́ршыя ў Хрысьце́ пагіблі.

И если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы самыми несчастными из людей!
 
А калі мы ў гэтым толькі жыцьці спадзяе́мся на Хрыста, дык найбольш нешчасьлівыя з усіх людзе́й.

Но Христос воскрес из мертвых — первенец из всех почивших!
 
Але цяпе́р Хрыстос уваскрос з мёртвых, першако́м сярод паме́ршых стаўся.

Через одного человека пришла смерть, и воскресение мертвых — через другого человека:
 
Бо, як сьме́рць праз чалаве́ка, гэтак праз чалавека і ўваскрасе́ньне мёртвых.

как Адам, все умирают, как Христос, все оживут.
 
Бо, як у Адаме ўсе́ паміраюць, гэтак у Хрысьце́ ўсе́ ажывуць,

Каждый на своем месте: первенец — Христос, а когда Он придет — те, кто со Христом.
 
і кожны ў сваім парадку: пярша́к Хрыстос, потым Хрыстовыя ў прыход Ягоны.

Затем настанет конец этому миру, когда Христос передаст царство Богу и Отцу, упразднив всякое начальство, и власть, и силу.
 
А тады кане́ц, калі Ён аддасьць Царства Богу і Айцу, калі зьніштожыць усякае начальства і ўсякую ўладу і сілу,

Ему предстоит царствовать, «пока не повергнет врагов к ногам Своим»,
 
бо Яму нале́жыць цараваць, дакуль пакладзе́ ўсіх ворагаў пад ногі Свае́.

и последний враг, который будет уничтожен — это смерть.
 
Апошні вораг зьнішчыцца — сьме́рць,

Ведь Бог «всё покорил Ему под ноги», и если сказано «всё покорил» — ясно, что Сам Покоритель подчинен не был.
 
бо ўсё пакарыў пад ногі Яго; калі-ж сказана, што Яму ўсе пакорна, дык ясна, што апрача Таго, Хто пакарыў Яму ўсё.

И когда Бог всё подчинит Своему Сыну, тогда и Сам Сын покорится Богу, Который отдал под Его начало весь мир. И так Бог станет всем и во всех.
 
Калі-ж усё пакарыць Яму, тады й Сам Сын пакарыцца Пакарыўшаму Яму ўсё, каб быў Бог усё ў-ва ўсім.

И что же тогда делают те, кто крестится за мертвых? Если мертвые вообще не воскресают, зачем и креститься за них?
 
Іначай што́ будуць рабіць Тыя, што хрысьцяцца дзеля мёртвых, калі мёртвыя зусім не ўскрасаюць? чаго хрысьціцца дзеля мёртвых?

А мы зачем постоянно терпим опасности?
 
Чаго і мы кожную гадзіну ў небясьпе́цы?

Я ежедневно умираю — клянусь моей гордостью за вас, братья, ведь я могу вами похвалиться во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Я што-дня ўміраю: сцьвяржае гэта пахвала ваша, браты, якую ма́ю ў Хрысьце́ Ісусе, Госпадзе нашым.

Если в Эфесе я сражался со зверями ради человеческой выгоды — в чем тут она для меня? Если мертвые не воскресают, что остается? «Станем есть и пить, ибо завтра умрем».
 
Калі-б я па-чалаве́чаму бароўся з зьве́рамі ў Эфэсе, дык якая мне́ карысьць, калі мертвыя не ўскрасаюць? Дык будзем е́сьці і піць, бо заўтра памрэм!

Но не обманывайтесь: «речи дурные портят добрые нравы».
 
Не ашуківайце сябе́: благія сяброўствы псуюць добрыя абычаі.

Мыслите по-настоящему трезво и не грешите, а то ведь некоторым Бог неведом — говорю это, чтобы вас пристыдить.
 
Працьверазіцеся праведна і не грашыце; бо некаторыя з вас ня ве́даюць Бога, — кажу вам на сорам.

Но кто-нибудь спросит: как же мертвые воскресают? В каком теле они вернутся к жизни?
 
Але скажа хто-не́будзь: як ускрэснуць мёртвыя? ды ў якім це́ле прыдуць?

Неразумный! Семя, которое ты бросаешь в почву, не оживет, если не умрет.
 
Неразумныя! што́ ты се́еш, не ажыве́, калі не памрэ;

И при посеве ты бросаешь в землю не то, что вырастет, а лишь голое семечко, пшеничное или какое еще может там оказаться.
 
і што́ се́еш, се́еш ня будучае це́ла, а голае зе́рне, пшанічнае, ці якое іншае, як надарыцца;

А Бог придаст растению такое тело, какое пожелал — свое растение из каждого семени.
 
але Бог дае́ яму це́ла, як хоча, і кожнаму зярняці сваё це́ла.

И тела у разных живых существ различны: одни у людей, другие у зверей, третьи у птиц, четвертые у рыб.
 
Ня кожнае це́ла такое самае це́ла, але інакшае ў рыбаў, інакшае ў птушак.

Так бывают тела небесные и тела земные, и своя слава у небесных, и у земных своя.
 
І це́лы нябе́сныя, і це́лы зямныя: але інакшая слава нябе́сных, інакшая зямных;

Своя слава у солнца, своя слава у луны и своя слава у звезд, и звезда от звезды отличается славой.
 
інакшая слава сонца, інакшая слава ме́сяца, інакшая зораў; бо зорка ад зоркі розьніцца ў славе.

Так и с воскресением мертвых: сеется тело умирающее, вырастает тело бессмертное;
 
Гэтак і ўскрасе́ньне мёртвых: се́ецца на тле́ньне, устае́ ў нятле́ннасьці;

сеется униженное, вырастает славное; сеется слабое, вырастает могучее;
 
се́ецца ў паніжэньні, устае́ ў славе; се́ецца ў бяссільлі, устае́ ў сіле;

сеется тело душевное, вырастает тело духовное. Ведь если есть тело душевное, то есть и духовное.
 
се́ецца це́ла душэўнае, устае́ це́ла духоўнае. Ёсьць це́ла душэўнае і есьць це́ла духоўнае.

Так и написано: «стал первый человек, Адам, душой живой», а Христос как Последний Адам стал духом животворящим.
 
Так і напісана: стаўся пе́ршы чалаве́к Адам душою жывою (Быцьцё 2:7), а апошні Адам — дух жыцьцятворны.

Но первым возникло не духовное тело, а душевное, духовное уже потом.
 
Але не́ духоўнае ране́й, а душэўнае; духоўнае пасьля.

Первый человек взят от земли, он из праха, а другой человек, Христос, сошел с неба.
 
Пе́ршы чалаве́к з зямлі, зямны; другі чалаве́к — Госпад з не́ба.

Каков земной, таковы и земные, каков небесный — таковы и небесные,
 
Які зямны, гэтакія і зямныя; і які нябе́сны, такія і нябе́сныя.

и как мы носили образ земного, так будем носить и образ небесного.
 
І як мы насілі абра́з зямнога, будзем насіць і абраз нябе́снага.

Вот что скажу вам, братья: плоть и кровь не способны получить долю в Царстве Божием, и не смертное тело обретет бессмертие.
 
Тое-ж скажу вам, браты, што ня могуць цела і кроў унасьле́даваць Царства Божае, дый тле́ннасьць не насьле́дуе нятле́ннасьці.

Открою вам тайну: не все мы скончаемся, но все мы изменимся
 
Вось кажу вам тайну: бо ня ўсе́ мы памрэм, але ўсе́ пераме́німся —

в один миг, во мгновение ока в конце времен под звук трубы: она затрубит, и мертвые воскреснут в нетленных телах, а наши тела изменятся.
 
зьнячэўку, у імгне́ньне вока, пры апошняй трубе́; бо затрубіць, і мёртвыя ўскрэснуць нятле́ннымі, і мы пераме́німся,

Нынешнему тленному телу предстоит стать нетленным, смертному — стать бессмертным.
 
бо тле́ннаму гэтаму трэба апрануцца ў нятле́ннасьць, і сьмяротнаму гэтаму апрануцца ў несьмяротнасьць.

И когда нынешнее тленное тело станет нетленным, и смертное станет бессмертным, тогда сбудется написанное слово: «Смерть поглощена победой!»
 
Калі-ж тле́ннае гэтае апранецца ў нятле́ннасьць, і сьмяротнае гэтае апране́цца ў несьмяротнасьць, тады ста́нецца напісанае слова: праглынена сьме́рць перамогаю (Ісая 25:8).

«Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твое жало?»
 
Сьме́рць! гдзе́ тваё джала? Пе́кла! гдзе́ твая перамога? (Осія 13:14.)

Жало смерти — это грех, а грех берет силу от закона.
 
Джала-ж сьме́рці — грэх; а сіла грэху — закон.

Благодарение Богу, эта победа для нас добыта Господом нашим Иисусом Христом!
 
Богу-ж падзяка, што даў нам перамогу праз Госпада нашага Ісуса Хрыста!

Так что, братья мои возлюбленные, стойте твердо, непоколебимо, умножайте постоянно ваши труды ради Господа и знайте, что ваши старания Господь не оставит без награды.
 
Гэтак, браты мае́ ўмілаваныя! будзьце цьвёрдыя, стойкія, у дзе́ле Гасподнім пасьпявайце заўсёды, ве́даючы, што праца ваша не дарэмная перад Госпадам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.