1 Коринфянам 15 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Напоминаю вам, братья, о Евангелии, которое я возвестил вам, а вы приняли и укрепились в нем.
 
Напамінаю вам, браты, Дабравесце, якое я абвяшчаў вам, якое вы і прынялі, у якім вы і стаіце,

От него к вам и приходит спасение, если держитесь моей Благой Вести, если не зря уверовали.
 
праз якое вы і ратуецеся, калі трымаецеся слова, якое я абвяшчаў вам, — калі толькі не марна ўверавалі.

Прежде всего, я передал вам то, что и сам принял: Христос умер за наши грехи по Писаниям,
 
Бо я перадаў вам перш за ўсё тое, што і атрымаў, — што Хрыстос памёр за нашы грахі згодна з Пісаннямі;

был погребен и воскрес в третий день по Писаниям,
 
і што Ён быў пахаваны, і што Ён уваскрэшаны на трэці дзень згодна з Пісаннямі;

явился Кифе, а затем и всем двенадцати апостолам,
 
і што Ён з’явіўся Кіфе, потым — дванаццаці;

а потом явился более чем пятистам братьям сразу. Большинство из них и поныне остаются с нами, а некоторые скончались.
 
потым з’явіўся больш чым пяцістам братам зараз, з якіх большасць дагэтуль жыве, а некаторыя памерлі;

Потом Он явился Иакову, затем и всем апостолам.
 
потым з’явіўся Іякаву, потым — усім Апосталам;

А после всех явился и мне, недостойному последышу.
 
а апошняму з усіх з’явіўся і мне, быццам неданошанаму.

Я ведь самый меньший из апостолов и не достоин даже называться апостолом, поскольку преследовал Церковь Божью.
 
Бо я найменшы15 з Апосталаў, які няварты называцца Апосталам, таму што я гнаў царкву Божую.

Но благодать Божья сделала меня тем, кто я теперь, и Его благодать действовала во мне: я потрудился более всех остальных, впрочем, не сам я, но благодать Божья со мной.
 
Але ласкаю Божаю я ёсць тое, што ёсць, і ласка Яго да мяне не стала дарэмнай, наадварот, я болей за ўсіх іх папрацаваў, зрэшты не я, а ласка Божая, што са мною.

Но кто бы ни проповедовал так — я или они, — именно так вы и уверовали.
 
Дык ці я, ці яны — мы так прапаведуем, і вы так уверавалі.

И если звучит весть о воскресении Христа из мертвых, как же некоторые из вас говорят, что мертвые не воскресают?
 
Але калі прапаведуецца Хрыстос — што Ён уваскрэшаны з мёртвых, — як жа кажуць некаторыя між вас, што няма ўваскрэсення мёртвых?

Ведь если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес,
 
Калі ж няма ўваскрэсення мёртвых, — то і Хрыстос не ўваскрэшаны;

а если Христос не воскрес, напрасна тогда наша проповедь, напрасна и вера ваша.
 
а калі Хрыстос не ўваскрэшаны, дарэмная тады наша пропаведзь, дарэмная і ваша вера.

И окажется, что мы принесли ложное свидетельство о Боге: мы засвидетельствовали, что Бог воскресил Христа, а ведь Он Его не воскрешал, если мертвые не воскресают.
 
І таксама мы робімся лжэсведкамі Бога, таму што мы сведчылі супроць Бога, што Ён уваскрэсіў Хрыста, Якога Ён не ўваскрашаў, калі сапраўды мёртвыя не ўваскрашаюцца.

Если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес!
 
Бо калі мёртвыя не ўваскрашаюцца, то і Хрыстос не ўваскрэшаны.

Если же Христос не воскрес, ни к чему ваша вера, вы всё еще во грехах своих,
 
А калі Хрыстос не ўваскрэшаны, дарэмная ваша вера, вы яшчэ ў вашых грахах.

да и те, кто скончались с верой во Христа, погибли.
 
Тады і памерлыя ў Хрысце загінулі.

И если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы самыми несчастными из людей!
 
Калі мы ў гэтым жыцці толькі спадзяёмся на Хрыста — мы найнешчаслівейшыя за ўсіх людзей.

Но Христос воскрес из мертвых — первенец из всех почивших!
 
Але цяпер Хрыстос уваскрэс з мёртвых, першынец з памерлых.

Через одного человека пришла смерть, и воскресение мертвых — через другого человека:
 
Бо як праз чалавека прыйшла смерць, то праз чалавека і ўваскрэсенне мёртвых.

как Адам, все умирают, как Христос, все оживут.
 
Бо як у Адаме ўсе паміраюць, так і ў Хрысце ўсе ажывуць.

Каждый на своем месте: первенец — Христос, а когда Он придет — те, кто со Христом.
 
Але кожны ў сваім парадку: першы — Хрыстос, потым тыя, хто Хрыстовы, пры Яго прышэсці,

Затем настанет конец этому миру, когда Христос передаст царство Богу и Отцу, упразднив всякое начальство, и власть, и силу.
 
потым — канец, калі Ён перадасць Царства Богу і Бацьку, калі Ён адменіць усялякае начальства і ўсялякую ўладу і сілу.

Ему предстоит царствовать, «пока не повергнет врагов к ногам Своим»,
 
Бо Яму належыць цараваць да тае пары, пакуль Бог не пакладзе ўсіх ворагаў пад Яго ногі.

и последний враг, который будет уничтожен — это смерть.
 
Як апошні вораг будзе знішчана смерць.

Ведь Бог «всё покорил Ему под ноги», и если сказано «всё покорил» — ясно, что Сам Покоритель подчинен не был.
 
Бо Ён усё падпарадкаваў пад Яго ногі. Калі ж Ён скажа, што ўсё падпарадкавана, — ясна, што за выключэннем Таго, Хто падпарадкаваў Яму ўсё.

И когда Бог всё подчинит Своему Сыну, тогда и Сам Сын покорится Богу, Который отдал под Его начало весь мир. И так Бог станет всем и во всех.
 
Каліж Яму будзе падпарадкавана ўсё, тады і Сам Сын будзе падпарадкаваны Таму, Хто падпарадкаваў Яму ўсё, каб Бог быў усё ва ўсім.

И что же тогда делают те, кто крестится за мертвых? Если мертвые вообще не воскресают, зачем и креститься за них?
 
Бо што будуць рабіць тыя, хто хрысціўся дзеля мёртвых? Калі мёртвыя зусім не ўваскрашаюцца, навошта яны хрысцяцца дзеля іх?16

А мы зачем постоянно терпим опасности?
 
Дзеля чаго і мы кожную гадзіну ў небяспецы?

Я ежедневно умираю — клянусь моей гордостью за вас, братья, ведь я могу вами похвалиться во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Я кожны дзень паміраю: спашлюся ў доказ, браты, на вашу пахвалу, якую я маю ў Хрысце Ісусе, нашым Госпадзе.

Если в Эфесе я сражался со зверями ради человеческой выгоды — в чем тут она для меня? Если мертвые не воскресают, что остается? «Станем есть и пить, ибо завтра умрем».
 
Калі я па-чалавечаму змагаўся са звярамі ў Эфесе, якая мне карысць? Калі мёртвыя не ўваскрашаюцца, будзем есці і піць, бо заўтра памром!

Но не обманывайтесь: «речи дурные портят добрые нравы».
 
Не падманвайце сябе: благія таварыствы псуюць добрыя норавы.

Мыслите по-настоящему трезво и не грешите, а то ведь некоторым Бог неведом — говорю это, чтобы вас пристыдить.
 
Працверазіцеся праведна, і не грашыце, бо некаторыя з вас не ведаюць Бога: на сорам вам кажу.

Но кто-нибудь спросит: как же мертвые воскресают? В каком теле они вернутся к жизни?
 
Але хто-небудзь скажа: «Як уваскрашаюцца мёртвыя? І ў якім целе яны прыходзяць?»

Неразумный! Семя, которое ты бросаешь в почву, не оживет, если не умрет.
 
Неразумны! Тое, што ты сееш, не ажывае, калі не памрэ;

И при посеве ты бросаешь в землю не то, что вырастет, а лишь голое семечко, пшеничное или какое еще может там оказаться.
 
і тое, што ты сееш, ты сееш не як цела, якім яно стане потым, а як звычайнае зерне, быць можа, пшанічнае ці якое іншае.

А Бог придаст растению такое тело, какое пожелал — свое растение из каждого семени.
 
А Бог дае яму цела такое, якое Ён захацеў, і кожнаму зярняці — яго ўласнае цела.

И тела у разных живых существ различны: одни у людей, другие у зверей, третьи у птиц, четвертые у рыб.
 
Не ўсякае цела — тое самае цела, а адно — у людзей, другое цела — у жывёлы, іншае цела — у птушак, яшчэ іншае — у рыб.

Так бывают тела небесные и тела земные, и своя слава у небесных, и у земных своя.
 
І ёсць целы нябесныя і целы зямныя; але ў нябесных слава адна, а ў зямных — іншая.

Своя слава у солнца, своя слава у луны и своя слава у звезд, и звезда от звезды отличается славой.
 
Іншая слава ў сонца, і іншая слава ў месяца, і іншая слава ў зорак; бо зорка ад зоркі адрозніваецца славай.

Так и с воскресением мертвых: сеется тело умирающее, вырастает тело бессмертное;
 
Так і ўваскрэсенне мёртвых. Сеецца ў тленні — уваскрашаецца ў нятленні;

сеется униженное, вырастает славное; сеется слабое, вырастает могучее;
 
сеецца ў ганьбе — уваскрашаецца ў славе; сеецца ў слабасці — уваскрашаецца ў сіле;

сеется тело душевное, вырастает тело духовное. Ведь если есть тело душевное, то есть и духовное.
 
сеецца цела душэўнае — уваскрашаецца цела духоўнае. Калі ёсць цела душэўнае, ёсць і духоўнае.

Так и написано: «стал первый человек, Адам, душой живой», а Христос как Последний Адам стал духом животворящим.
 
Так і напісана: «Першы чалавек, Адам, стаў жывою душою»; апошні Адам ёсць жыватворны дух.

Но первым возникло не духовное тело, а душевное, духовное уже потом.
 
Але не духоўнае першае, а душэўнае, потым духоўнае.

Первый человек взят от земли, он из праха, а другой человек, Христос, сошел с неба.
 
Першы чалавек — з зямлі, гліняны; другі Чалавек — [Госпад] з неба.

Каков земной, таковы и земные, каков небесный — таковы и небесные,
 
Які гліняны, такія і гліняныя, і які Нябесны, такія і нябесныя;

и как мы носили образ земного, так будем носить и образ небесного.
 
і як мы насілі вобраз глінянага, так будзем насіць і вобраз Нябеснага.

Вот что скажу вам, братья: плоть и кровь не способны получить долю в Царстве Божием, и не смертное тело обретет бессмертие.
 
Але што вам скажу, браты, што цела і кроў атрымаць у спадчыну Царства Божага не могуць, і тленне не можа мець спадчыны ў нятленні.

Открою вам тайну: не все мы скончаемся, но все мы изменимся
 
Вось кажу вам таямніцу: не ўсе мы памром, але ўсе зменімся,

в один миг, во мгновение ока в конце времен под звук трубы: она затрубит, и мертвые воскреснут в нетленных телах, а наши тела изменятся.
 
ураз, у імгненне вока, пры апошняй трубе; бо затрубіць яна, і мёртвыя будуць уваскрэшаны нятленнымі, і мы зменімся.

Нынешнему тленному телу предстоит стать нетленным, смертному — стать бессмертным.
 
Бо патрэбна, каб гэтае тленнае апранулася ў нятленне, і гэтае смяротнае апранулася ў бессмяротнасць.

И когда нынешнее тленное тело станет нетленным, и смертное станет бессмертным, тогда сбудется написанное слово: «Смерть поглощена победой!»
 
І калі гэтае тленнае апранецца ў нятленне, і гэтае смяротнае апранецца ў бессмяротнасць, тады спраўдзіцца напісанае слова: «Перамога паглынула смерць».

«Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твое жало?»
 
Дзе, смерць, твая перамога? Дзе, смерць, тваё джала?17

Жало смерти — это грех, а грех берет силу от закона.
 
Джала ж смерці — грэх, а сіла граху — закон;

Благодарение Богу, эта победа для нас добыта Господом нашим Иисусом Христом!
 
але падзяка Богу, Які дае нам перамогу праз нашага Госпада Ісуса Хрыста.

Так что, братья мои возлюбленные, стойте твердо, непоколебимо, умножайте постоянно ваши труды ради Господа и знайте, что ваши старания Господь не оставит без награды.
 
Дык, браты мае ўлюбёныя, будзьце цвёрдымі, непахіснымі, маючы заўсёды поспех у рабоце Гасподняй, ведаючы, што ваша праца не марная ў Госпадзе.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
9 15: Лацінскае імя Апостала Paulus значыць «маленькі».
29 16: У некат. рукап.: мёртвых.
55 17: У некат. рукап.: тваё, смерць, джала? Дзе твая, пекла, перамога?
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.