От Иоанна 12 глава

От Иоанна
Слово Жизни → Елизаветинская на русском

 
 

За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, туда, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мертвых.
 
Иисус же прежде шести дний пасхи прииде в вифанию, идеже бе лазарь умерый, егоже воскреси от мертвых.

Здесь в честь Иисуса был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Лазарь вместе с другими гостями и Иисусом тоже был у стола.
 
Сотвориша же ему вечерю ту, и марфа служаше: лазарь же един бе от возлежащих с ним.

Мария в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Иисусу. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом.
 
Мариа же приемши литру мира нарда пистика многоценна, помаза нозе Иисусове, и отре власы своими нозе его: храмина же исполнися от вони масти (благовонныя).

Иуда Искариот, один из учеников Иисуса, который впоследствии предал Его, возмутился:
 
Глагола же един от ученик его, иуда симонов искариотский, иже хотяше его предати:

— Почему было не продать это масло за триста денариев и не раздать деньги нищим!
 
чесо ради миро сие не продано бысть на триех стех пенязь и дано нищым?

Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему была доверена касса, и он брал из нее на свои нужды.
 
Сие же рече, не яко о нищих печашеся, но яко тать бе, и ковчежец имеяше, и вметаемая ношаше.

— Оставь ее, — сказал Иисус, — она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения.
 
Рече же Иисус: не дейте ея, да в день погребения моего соблюдет е:

Бедные среди вас будут всегда, Меня же с вами скоро уже не будет.
 
нищыя бо всегда имате с собою, мене же не всегда имате.

Тем временем собралась большая толпа иудеев. Они пришли не только для того, чтобы увидеть Иисуса, но и посмотреть на Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых.
 
Разуме же народ мног от иудей, яко ту есть: и приидоша не Иисуса ради токмо, но да и лазаря видят, егоже воскреси от мертвых.

Первосвященники к тому времени решили убить и Лазаря,
 
Совещаша же архиерее, да и лазаря убиют,

потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него.
 
яко мнози его ради идяху от иудей и вероваху во Иисуса.

На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышала о том, что Иисус идет в Иерусалим.
 
Во утрий (же) день народ мног пришедый в праздник, слышавше, яко Иисус грядет во Иерусалим,

Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами: — "Осанна! Благословен идущий во имя Господа! Благословен царь Израиля!"
 
прияша ваиа от финик и изыдоша в сретение ему, и зваху (глаголюще): осанна, благословен грядый во имя Господне, Царь израилев.

Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано:
 
Обрет же Иисус осля, вседе на не, якоже есть писано:

"Не бойся, дочь Сиона! Смотри! Вот идет царь твой, сидя на молодом осле!"
 
не бойся, дщи сионя: се, Царь твой грядет, седя на жребяти осли.

Вначале ученики Иисуса ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что произошло то, что было о Нем написано.
 
Сих же не разумеша ученицы его прежде: но егда прославися Иисус, тогда помянуша, яко сия быша о нем писана, и сия сотвориша ему.

Люди, бывшие с Иисусом, когда Он воскресил Лазаря из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае.
 
Свидетелствоваше убо народ, иже бе (прежде) с ним, егда лазаря возгласи от гроба и воскреси его от мертвых:

Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть человека, совершившего такое чудо.
 
сего ради и срете его народ, яко слышаша его сие сотворша знамение.

Фарисеи с досадой говорили друг другу: — Ничего не помогает. Весь мир идет за Ним!
 
Фарисее убо реша к себе: видите, яко ни каяже польза есть? се, мир по нем идет.

Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
 
Бяху же нецыи еллини от пришедших, да поклонятся в праздник:

Они подошли к Филиппу, ученику Иисуса, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: — Господин, мы бы хотели увидеть Иисуса.
 
сии убо приступиша к филиппу, иже бе от вифсаиды галилейския, и моляху его, глаголюще: господи, хощем Иисуса видети.

Филипп пошел к Aндрею, и они вдвоем подошли и сказали об этом Иисусу.
 
Прииде филипп и глагола андреови: и паки андрей и филипп глаголаста Иисусови.

Иисус ответил: — Настал час Сыну Человеческому быть прославленным.
 
Иисус же отвеща има, глаголя: прииде час, да прославится Сын Человеческий:

Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадет в землю и не умрет, то оно остается одним зерном. Если же оно умрет, то из него произойдет много зерен.
 
аминь, аминь глаголю вам: аще зерно пшенично пад на земли не умрет, то едино пребывает: аще же умрет, мног плод сотворит:

Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет ее, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит ее для вечной жизни.
 
любяй душу свою погубит ю, и ненавидяй души своея в мире сем в живот вечный сохранит ю:

Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. Где Я буду, там будет и Мой слуга. Отец Мой прославит того, кто служит Мне. —
 
аще кто мне служит, мне да последствует, и идеже есмь аз, ту и слуга мой будет: и аще кто мне служит, почтит его Отец (мой):

Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать: "Отец, избавь Меня от этого часа"? Но ведь для этого часа Я и пришел!
 
ныне душа моя возмутися: и что реку? Отче, спаси мя от часа сего: но сего ради приидох на час сей:

Отец, да прославится имя Твое! И с небес раздался голос: — Я прославил и буду прославлять!
 
Отче, прослави имя твое. Прииде же глас с небесе: и прославих, и паки прославлю.

Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним.
 
Народ же стояй и слышав, глаголаху: гром бысть. Инии глаголаху: ангел глагола ему.

Иисус сказал: — Этот голос был не для Меня, а для вас.
 
Отвеща Иисус и рече: не мене ради глас сей бысть, но народа ради:

Теперь настало время суда для мира, и князь этого мира будет изгнан вон.
 
ныне суд есть миру сему: ныне князь мира сего изгнан будет вон:

Но когда Я буду вознесен с земли, Я всех привлеку к себе.
 
и аще аз вознесен буду от земли, вся привлеку к себе.

Это Он сказал, давая понять им, какой смертью Он умрет.
 
Сие же глаголаше, назнаменуя, коею смертию хотяше умрети.

Толпа ответила Ему: — Мы слышали из закона, что Христос вечно жив, как же Ты можешь говорить, что "Сын Человеческий будет вознесен"? Кто этот Сын Человеческий?
 
Отвеща ему народ: мы слышахом от закона, яко Христос пребывает во веки: како ты глаголеши: вознестися подобает Сыну Человеческому? кто есть сей Сын Человеческий?

Тогда Иисус сказал им: — Совсем недолго с вами еще будет свет. Ходите, пока есть свет и пока вас не покрыла тьма. A тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идет.
 
Рече же им Иисус: еще мало время свет в вас есть: ходите, дондеже свет имате, да тма вас не имет: и ходяй во тме не весть, камо идет:

Веруйте свету, пока он есть, чтобы вам стать детьми света. Закончив говорить, Иисус ушел и скрылся от них.
 
дондеже свет имате, веруйте во свет, да сынове света будете. Сия глагола Иисус, и отшед скрыся от них.

Даже после того, как Иисус совершил перед ними столько чудес, они не верили Ему.
 
Толика знамения сотворшу ему пред ними, не вероваху в него,

Это было исполнением слов пророка Исайи: "Господи, кто поверил слышанному от нас, и кому открылась сила Господа?"
 
да сбудется слово исаии пророка, еже рече: Господи, кто верова слуху нашему, и мышца Господня кому открыся?

Они потому не могли верить, что, как еще сказал Исайя:
 
Сего ради не можаху веровати, яко паки рече исаиа:

"Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами и не поняли сердцами. Иначе они обратились бы и Я бы их исцелил".
 
ослепи очи их и окаменил есть сердца их, да не видят очима, ни разумеют сердцем, и обратятся, и исцелю их.

Исайя сказал это потому, что он видел Его славу и говорил о Нем.
 
Сия рече исаиа, егда виде славу его и глагола о нем.

Но даже среди начальников многие поверили в Иисуса, хотя из боязни перед фарисеями и перед тем, что их отлучат от синагоги, они не говорили о своей вере.
 
Обаче убо и от князь мнози вероваша в него, но фарисей ради не исповедоваху, да не из сонмищ изгнани будут:

Похвала людей была для них дороже одобрения Бога.
 
возлюбиша бо паче славу человеческую, неже славу Божию.

Иисус громко сказал: — Когда человек верит в Меня, он верит не в Меня, а в пославшего Меня.
 
Иисус же воззва и рече: веруяй в мя не верует в мя, но в пославшаго мя:

Когда Он смотрит на Меня, он видит того, кто послал Меня.
 
и видяй мя видит пославшаго мя:

Я пришел в мир как свет, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме.
 
аз свет в мир приидох, да всяк веруяй в мя во тме не пребудет:

Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришел не судить мир, а спасти его.
 
и аще кто услышит глаголы моя и не верует, аз не сужду ему: не приидох бо, да сужду мирови, но да спасу мир:

Для того, кто отвергает Меня и не принимает Моих слов, есть судья; Мое слово будет судить его в последний день.
 
отметаяйся мене и не приемляй глагол моих имать судящаго ему: слово, еже глаголах, то судит ему в последний день:

Я ведь не от себя говорю, но Отец, который послал Меня, заповедал Мне, что говорить и как говорить.
 
яко аз от себе не глаголах, но пославый мя Отец, той мне заповедь даде, что реку и что возглаголю:

Я знаю, что Его заповедь — это вечная жизнь. Поэтому то, что Я говорю, Я говорю, как сказал Мне Отец.
 
и вем, яко заповедь его живот вечный есть: яже убо аз глаголю, якоже рече мне Отец, тако глаголю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.