Под редакцией Кулаковых 6 [1] — Букв.: Я стану перед тобой.
7 [2] — Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор.
9 [3] — Иисус — имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хошеа — «спасение»), сыну Навина (евр. бен-Нун). Евр. Иехошуа означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени — Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Чис 13:8,16).
13 [4] — Букв.: острием меча.
14 [5] — Или: свиток.
14 [6] — Букв.: под небом.
15 [7] — Т. е. Господь — знамя мое.
16 [8] — Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен.
Новый русский перевод 7 [49] — Это название означает: испытание.
7 [50] — Это название означает: ссора.
15 [51] — Господь — мое знамя. На языке оригинала: ЙГВГ Нисси́ (Яхве-Нисси).
16 [52] — Или: « Рука на знамени Господнем». Смысл этого места в евр. тексте неясен.