От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
В переводе Лутковского → В переводе Лутковского

 
 

В селении Вифания, где жили Мария и её сестра Марфа, был болен один человек, по имени Лазарь.
 
В селении Вифания, где жили Мария и её сестра Марфа, был болен один человек, по имени Лазарь.

Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила ноги Господа миром и вытерла их волосами своими; Лазарь же был брат её.
 
Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила ноги Господа миром и вытерла их волосами своими; Лазарь же был брат её.

И вот сестры послали Господу известие: тот, кого Ты любишь, болен.
 
И вот сестры послали Господу известие: тот, кого Ты любишь, болен.

Узнав об этом, Иисус сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божьей; благодаря ей Сын Божий будет прославлен.
 
Узнав об этом, Иисус сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божьей; благодаря ей Сын Божий будет прославлен.

Поэтому, хотя Иисус и любил Лазаря, Марфу и сестру её,
 
Поэтому, хотя Иисус и любил Лазаря, Марфу и сестру её,

Он ещё два дня после того как узнал, что Лазарь болен, оставался там, где и был.
 
Он ещё два дня после того как узнал, что Лазарь болен, оставался там, где и был.

Затем Он говорит ученикам Своим: мы снова идем в Иудею.
 
Затем Он говорит ученикам Своим: мы снова идем в Иудею.

Ученики говорят Ему: Равви, ведь ещё совсем недавно иудеи хотели побить Тебя камнями; зачем же Ты снова пойдешь туда?
 
Ученики говорят Ему: Равви, ведь ещё совсем недавно иудеи хотели побить Тебя камнями; зачем же Ты снова пойдешь туда?

Иисус ответил: разве день состоит не из двенадцати часов? Кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит Свет мира сего,
 
Иисус ответил: разве день состоит не из двенадцати часов? Кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит Свет мира сего,

а кто ходит ночью, тот спотыкается, потому что ночью нет Света.1
 
а кто ходит ночью, тот спотыкается, потому что ночью нет Света.1

После таких слов Он говорит им: Лазарь, друг наш, уснул. Но Я пойду и разбужу его.
 
После таких слов Он говорит им: Лазарь, друг наш, уснул. Но Я пойду и разбужу его.

Ученики сказали Ему: если уснул, значит, выздоровеет.
 
Ученики сказали Ему: если уснул, значит, выздоровеет.

Иисус же говорил о смерти его, а они решили, что Он говорит об обычном сне.
 
Иисус же говорил о смерти его, а они решили, что Он говорит об обычном сне.

Тогда Иисус прямо сказал им: Лазарь умер,
 
Тогда Иисус прямо сказал им: Лазарь умер,

и Я рад, что Меня там не было, потому что теперь вы (окончательно) уверуете; однако, пойдем к нему.
 
и Я рад, что Меня там не было, потому что теперь вы (окончательно) уверуете; однако, пойдем к нему.

Фома же, называемый Близнец, сказал остальным ученикам: пойдем и мы погибнем вместе с Ним.
 
Фома же, называемый Близнец, сказал остальным ученикам: пойдем и мы погибнем вместе с Ним.

Придя (в Иерусалим), Иисус узнал, что уже четыре дня как Лазарь лежит в гробнице.
 
Придя (в Иерусалим), Иисус узнал, что уже четыре дня как Лазарь лежит в гробнице.

Вифания же расположена неподалеку от Иерусалима, стадиях в пятнадцати,
 
Вифания же расположена неподалеку от Иерусалима, стадиях в пятнадцати,

и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы разделить с ними скорбь о брате их.
 
и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы разделить с ними скорбь о брате их.

Марфа же, когда услышала, что Иисус идет к ним, вышла навстречу Ему, а Мария сидела дома.
 
Марфа же, когда услышала, что Иисус идет к ним, вышла навстречу Ему, а Мария сидела дома.

И сказала Марфа Иисусу: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой,
 
И сказала Марфа Иисусу: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой,

потому что я знаю: о чём бы ни просил Ты у Бога, Бог даст Тебе.
 
потому что я знаю: о чём бы ни просил Ты у Бога, Бог даст Тебе.

Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
 
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.

Марфа же говорит Ему: знаю, что воскреснет — когда все воскреснут, в последний день.
 
Марфа же говорит Ему: знаю, что воскреснет — когда все воскреснут, в последний день.

Тогда Иисус сказал ей: Я — воскресение и жизнь. Кто верует в Меня, тот если и умрет, то оживёт.
 
Тогда Иисус сказал ей: Я — воскресение и жизнь. Кто верует в Меня, тот если и умрет, то оживёт.

Каждый, кто живёт верою в Меня, будет жить вечно. Веришь ли этому?
 
Каждый, кто живёт верою в Меня, будет жить вечно. Веришь ли этому?

Она говорит Ему: да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, пришедший в мир.
 
Она говорит Ему: да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, пришедший в мир.

После этих слов она возвратилась домой и, незаметно для других позвав Марию, сестру свою, сказала ей: Учитель здесь; Он зовет тебя.
 
После этих слов она возвратилась домой и, незаметно для других позвав Марию, сестру свою, сказала ей: Учитель здесь; Он зовет тебя.

Едва услышав это, та поспешила к Нему.
 
Едва услышав это, та поспешила к Нему.

Иисус же не вошел в селение, но так и остался там, где Марфа встретила Его.
 
Иисус же не вошел в селение, но так и остался там, где Марфа встретила Его.

А иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, как поспешно она встала и вышла, решили, что она пошла плакать к гробнице, и последовали за ней.
 
А иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, как поспешно она встала и вышла, решили, что она пошла плакать к гробнице, и последовали за ней.

Тем временем Мария, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала у ног Его и воскликнула: Господи! Если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
 
Тем временем Мария, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала у ног Его и воскликнула: Господи! Если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

При виде её, плачущей, и плачущих иудеев, которые следовали за ней, Иисуса охватили скорбь и печаль;
 
При виде её, плачущей, и плачущих иудеев, которые следовали за ней, Иисуса охватили скорбь и печаль;

и спросил Он: где вы похоронили его? (Сестры) говорят Ему: вот, Господи, посмотри.2
 
и спросил Он: где вы похоронили его? (Сестры) говорят Ему: вот, Господи, посмотри.2

Иисус заплакал.
 
Иисус заплакал.

Иудеи же говорили: смотри, как Он любил его!
 
Иудеи же говорили: смотри, как Он любил его!

А некоторые из них сказали: ведь он вернул зрение слепому; разве не мог Он сделать так, чтобы и Лазарь не умер?
 
А некоторые из них сказали: ведь он вернул зрение слепому; разве не мог Он сделать так, чтобы и Лазарь не умер?

Ещё большая скорбь охватила Иисуса, когда Он подошел к гробнице. Это была пещера, вход в которую прикрывал камень.
 
Ещё большая скорбь охватила Иисуса, когда Он подошел к гробнице. Это была пещера, вход в которую прикрывал камень.

Иисус говорит: отвалите камень. Сестра же умершего Марфа, говорит Ему: Господи, от него уже пахнет; ведь четыре дня прошло.
 
Иисус говорит: отвалите камень. Сестра же умершего Марфа, говорит Ему: Господи, от него уже пахнет; ведь четыре дня прошло.

Иисус говорит ей: разве не сказал Я тебе, что если будешь веровать, увидишь величие Божье?
 
Иисус говорит ей: разве не сказал Я тебе, что если будешь веровать, увидишь величие Божье?

И вот отвалили камень (от гробницы), в которой лежал умерший. Иисус же, воззрев на небо, воскликнул: Отче! Благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня!
 
И вот отвалили камень (от гробницы), в которой лежал умерший. Иисус же, воззрев на небо, воскликнул: Отче! Благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня!

Я знал, что Ты всегда слышишь Меня, но говорю это ради собравшихся людей, дабы они поверили, что Ты послал Меня.
 
Я знал, что Ты всегда слышишь Меня, но говорю это ради собравшихся людей, дабы они поверили, что Ты послал Меня.

После этих слов Он воскликнул во весь голос: Лазарь, выйди оттуда!
 
После этих слов Он воскликнул во весь голос: Лазарь, выйди оттуда!

И тотчас появился умерший, руки и ноги которого были обвиты погребальными пеленами, а лицо покрывал платок. Иисус говорит иудеям: развяжите его, чтобы он мог идти.
 
И тотчас появился умерший, руки и ноги которого были обвиты погребальными пеленами, а лицо покрывал платок. Иисус говорит иудеям: развяжите его, чтобы он мог идти.

Увидев (чудо), которое совершил Иисус, многие из тех, что пришли вместе с Марией, уверовали в Него.
 
Увидев (чудо), которое совершил Иисус, многие из тех, что пришли вместе с Марией, уверовали в Него.

А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о случившемся.
 
А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о случившемся.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и стали решать: что же нам делать? Этот Человек совершает всё больше и больше чудес.
 
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и стали решать: что же нам делать? Этот Человек совершает всё больше и больше чудес.

Если позволить Ему и дальше поступать так, многие уверуют в Него, и тогда придут римляне, которые погубят и страну нашу, и народ наш.
 
Если позволить Ему и дальше поступать так, многие уверуют в Него, и тогда придут римляне, которые погубят и страну нашу, и народ наш.

А один из них, Каиафа, который на то время был первосвященником, сказал им: ничего вы не понимаете.
 
А один из них, Каиафа, который на то время был первосвященником, сказал им: ничего вы не понимаете.

Подумайте, что лучше: чтобы один человек умер за народ, или чтобы весь народ погиб?
 
Подумайте, что лучше: чтобы один человек умер за народ, или чтобы весь народ погиб?

Сказал же он это не сам от себя, но будучи на то время первосвященником, предрек, что Иисусу предстоит умереть за Свой народ,
 
Сказал же он это не сам от себя, но будучи на то время первосвященником, предрек, что Иисусу предстоит умереть за Свой народ,

и не только за Свой народ, но и ради того, чтобы других детей Божьих собрать воедино.
 
и не только за Свой народ, но и ради того, чтобы других детей Божьих собрать воедино.

И приняли они в тот день решение убить Его,
 
И приняли они в тот день решение убить Его,

поэтому Иисус уже не ходил открыто среди иудеев, но удалился оттуда в город Ефраим, расположенный неподалеку от пустыни, и остался там с учениками Своими.
 
поэтому Иисус уже не ходил открыто среди иудеев, но удалился оттуда в город Ефраим, расположенный неподалеку от пустыни, и остался там с учениками Своими.

Между тем приближалась Пасха иудейская, и многие люди со всей страны пришли перед Пасхой в Иерусалим, чтобы очиститься от грехов своих.
 
Между тем приближалась Пасха иудейская, и многие люди со всей страны пришли перед Пасхой в Иерусалим, чтобы очиститься от грехов своих.

Они разыскали Иисуса и, останавливаясь в храме, спрашивали друг друга: как вы думаете, придет Он на праздник или нет?
 
Они разыскали Иисуса и, останавливаясь в храме, спрашивали друг друга: как вы думаете, придет Он на праздник или нет?

А первосвященники и фарисеи, чтобы схватить Его, огласили повеление: тот, кому станет известно, где Он, должен сообщить об этом.
 
А первосвященники и фарисеи, чтобы схватить Его, огласили повеление: тот, кому станет известно, где Он, должен сообщить об этом.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[11.1] «ночью нет Света» — досл.: «нет Света с ним» (возм.: «в нем»).
[11.2] вот, Господи, посмотри — из этого следует, что Иисус остановился неподалеку от кладбища, буквально в нескольких шагах от гробницы, в которой лежал Лазарь (ср. стих 31).
 
В переводе Лутковского
[11.1] «ночью нет Света» — досл.: «нет Света с ним» (возм.: «в нем»).
[11.2] вот, Господи, посмотри — из этого следует, что Иисус остановился неподалеку от кладбища, буквально в нескольких шагах от гробницы, в которой лежал Лазарь (ср. стих 31).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.