От Иоанна 11 глава

Евангелие от Иоанна благовествование
Еврейский Новый Завет → В переводе Лутковского

 
 

И вот заболел один человек. Его звали Лазарь, и родом он был из Вифании, посёлка, где жили Мария и её сестра Марфа.
 
В селении Вифания, где жили Мария и её сестра Марфа, был болен один человек, по имени Лазарь.

(Мария, у которой заболел брат Лазарь, была той самой женщиной, которая возлила духи на Господа и вытерла его ноги своими волосами)
 
Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила ноги Господа миром и вытерла их волосами своими; Лазарь же был брат её.

И вот, сёстры послали передать Иисусу: "Господь, тот, которого ты любишь, заболел".
 
И вот сестры послали Господу известие: тот, кого Ты любишь, болен.

Услышав это, он сказал: "Эта болезнь не окончится смертью. Нет, она для славы Божьей, чтобы Сын Божий мог принять славу через неё".
 
Узнав об этом, Иисус сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божьей; благодаря ей Сын Божий будет прославлен.

Иисус любил Марфу, её сестру и Лазаря,
 
Поэтому, хотя Иисус и любил Лазаря, Марфу и сестру её,

и услышав о том, что тот болен, он оставался на месте два дня.
 
Он ещё два дня после того как узнал, что Лазарь болен, оставался там, где и был.

Затем он сказал ученикам: "Давайте вернёмся в Иудею".
 
Затем Он говорит ученикам Своим: мы снова идем в Иудею.

Ученики ответили: "Раби, совсем недавно иудеяне хотели побить тебя камнями, и ты хочешь вернуться туда?"
 
Ученики говорят Ему: Равви, ведь ещё совсем недавно иудеи хотели побить Тебя камнями; зачем же Ты снова пойдешь туда?

Иисус ответил: "Разве в световом дне не двенадцать часов? Если человек ходит при дневном свете, он не спотыкается, потому что видит свет этого мира.
 
Иисус ответил: разве день состоит не из двенадцати часов? Кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит Свет мира сего,

Но если человек пойдёт ночью, он споткнётся, потому что у него нет света".
 
а кто ходит ночью, тот спотыкается, потому что ночью нет Света.1

Иисус сказал это, а затем обратился к ученикам: "Наш друг Лазарь уснул, но я иду, чтобы разбудить его".
 
После таких слов Он говорит им: Лазарь, друг наш, уснул. Но Я пойду и разбужу его.

Ученики сказали ему: "Господь, если он уснул, значит поправится".
 
Ученики сказали Ему: если уснул, значит, выздоровеет.

Иисус намекал на смерть Лазаря, но они поняли его слова буквально, что он говорил о сне.
 
Иисус же говорил о смерти его, а они решили, что Он говорит об обычном сне.

Тогда Иисус сказал им прямо: "Лазарь умер.
 
Тогда Иисус прямо сказал им: Лазарь умер,

Но я рад за вас, что меня не было с ним, чтобы вы смогли поверить. Но теперь пойдём к нему!"
 
и Я рад, что Меня там не было, потому что теперь вы (окончательно) уверуете; однако, пойдем к нему.

Тогда Фома (имя означает "близнец") сказал своим друзьям ученикам: "Да, да, пойдем и вместе с ним умрем!"
 
Фома же, называемый Близнец, сказал остальным ученикам: пойдем и мы погибнем вместе с Ним.

Когда они пришли туда, Иисус узнал, что Лазарь пробыл в гробнице уже четыре дня.
 
Придя (в Иерусалим), Иисус узнал, что уже четыре дня как Лазарь лежит в гробнице.

Вифания же находилась в трёх километрах от Иерусалима,
 
Вифания же расположена неподалеку от Иерусалима, стадиях в пятнадцати,

и многие иудеяне пришли утешить Марфу и Марию в их горе, утрате брата.
 
и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы разделить с ними скорбь о брате их.

И когда Марфа услышала, что пришёл Иисус, она вышла ему навстречу, а Мария оставалась сидеть в доме.
 
Марфа же, когда услышала, что Иисус идет к ним, вышла навстречу Ему, а Мария сидела дома.

Марфа сказала Иисусу: "Господь, если бы ты был здесь, то мой брат не умер бы.
 
И сказала Марфа Иисусу: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой,

Но и сейчас я знаю, что всё, что попросишь у Бога, Бог даст тебе".
 
потому что я знаю: о чём бы ни просил Ты у Бога, Бог даст Тебе.

Иисус сказал ей: "Твой брат оживёт".
 
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.

Марфа сказала: "Я знаю, что он оживёт при Воскресении в Последний День".
 
Марфа же говорит Ему: знаю, что воскреснет — когда все воскреснут, в последний день.

Иисус сказал ей: "Я — Воскресение и Жизнь! Всякий, кто поверит в меня, будет жить, даже если умрёт;
 
Тогда Иисус сказал ей: Я — воскресение и жизнь. Кто верует в Меня, тот если и умрет, то оживёт.

а всякий живущий и верящий в меня не умрёт никогда. Веришь ли ты этому?"
 
Каждый, кто живёт верою в Меня, будет жить вечно. Веришь ли этому?

Она сказала ему: "Да, Господь, я верю, что ты Мессия, Сын Бога, приходящий в мир".
 
Она говорит Ему: да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, пришедший в мир.

Сказав это, она пошла и незаметно позвала Марию, свою сестру: "Раби здесь, он зовёт тебя".
 
После этих слов она возвратилась домой и, незаметно для других позвав Марию, сестру свою, сказала ей: Учитель здесь; Он зовет тебя.

Услышав это, она вскочила и пошла к нему.
 
Едва услышав это, та поспешила к Нему.

Иисус ещё не вошёл в посёлок, но оставался там, где его встретила Марфа,
 
Иисус же не вошел в селение, но так и остался там, где Марфа встретила Его.

когда же иудеяне, бывшие с Марией в доме и утешавшие её, увидели, что она быстро встала и вышла, они пошли за ней, думая, что она идёт к гробнице оплакивать там.
 
А иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, как поспешно она встала и вышла, решили, что она пошла плакать к гробнице, и последовали за ней.

Придя туда, где был Иисус, Мария упала к его ногам и сказала: "Господь, если бы ты был здесь, мой брат не умер бы".
 
Тем временем Мария, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала у ног Его и воскликнула: Господи! Если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Когда Иисус увидел ее в слезах, а также плачущих иудеян, пришедших с ней, он был глубоко тронут и опечален.
 
При виде её, плачущей, и плачущих иудеев, которые следовали за ней, Иисуса охватили скорбь и печаль;

Он сказал: "Где вы похоронили его?" Они ответили: "Господь, пойдём, покажем".
 
и спросил Он: где вы похоронили его? (Сестры) говорят Ему: вот, Господи, посмотри.2

Иисус заплакал,
 
Иисус заплакал.

и иудеяне, бывшие рядом, сказали: "Видите, как он любил его!"
 
Иудеи же говорили: смотри, как Он любил его!

А некоторые из них говорили: "Он вернул зрение слепому. Разве не мог он уберечь этого человека от смерти?"
 
А некоторые из них сказали: ведь он вернул зрение слепому; разве не мог Он сделать так, чтобы и Лазарь не умер?

И вот глубоко опечаленный, Иисус подошёл к гробнице. Это была пещера, у входа которой лежал камень.
 
Ещё большая скорбь охватила Иисуса, когда Он подошел к гробнице. Это была пещера, вход в которую прикрывал камень.

Иисус сказал: "Уберите камень!" Марфа, сестра умершего, сказала Иисусу: "Наверное, его тело уже разлагается; ведь прошло уже четверо суток со дня смерти!"
 
Иисус говорит: отвалите камень. Сестра же умершего Марфа, говорит Ему: Господи, от него уже пахнет; ведь четыре дня прошло.

Иисус сказал ей: "Разве я не сказал тебе, что если будешь верить, то увидишь славу Божью?"
 
Иисус говорит ей: разве не сказал Я тебе, что если будешь веровать, увидишь величие Божье?

Тогда они отодвинули камень. Иисус взглянул вверх и сказал: "Отец, благодарю Тебя, за то что Ты услышал меня.
 
И вот отвалили камень (от гробницы), в которой лежал умерший. Иисус же, воззрев на небо, воскликнул: Отче! Благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня!

Сам я знаю, что Ты всегда слышишь меня, но говорю это ради людей, стоящих вокруг, чтобы они поверили тому, что Ты послал меня".
 
Я знал, что Ты всегда слышишь Меня, но говорю это ради собравшихся людей, дабы они поверили, что Ты послал Меня.

Сказав это, он крикнул: "Лазарь! Выйди!"
 
После этих слов Он воскликнул во весь голос: Лазарь, выйди оттуда!

Умерший вышел, его руки и ноги были перевязаны полотняными бинтами, а лицо обвито куском материи. Иисус сказал: "Развяжите его, и пусть идёт!"
 
И тотчас появился умерший, руки и ноги которого были обвиты погребальными пеленами, а лицо покрывал платок. Иисус говорит иудеям: развяжите его, чтобы он мог идти.

При этом многие иудеяне, пришедшие в гости к Марии и видевшие, что сделал Иисус, поверили в него.
 
Увидев (чудо), которое совершил Иисус, многие из тех, что пришли вместе с Марией, уверовали в Него.

Однако некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о том, что он сделал.
 
А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о случившемся.

Тогда руководящие священники и фарисеи созвали собрание синедриона и сказали: "Что нам делать? Ведь этот человек творит много чудес.
 
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и стали решать: что же нам делать? Этот Человек совершает всё больше и больше чудес.

Если мы позволим ему продолжать, все поверят в него, придут римляне, разрушат Храм и уничтожат народ".
 
Если позволить Ему и дальше поступать так, многие уверуют в Него, и тогда придут римляне, которые погубят и страну нашу, и народ наш.

А один из них, Каифа, бывший первосвященником в тот год, сказал им: "Вы ничего не понимаете!
 
А один из них, Каиафа, который на то время был первосвященником, сказал им: ничего вы не понимаете.

Вы не видите, что вам же будет лучше, если один человек умрёт за весь народ, а народ останется цел".
 
Подумайте, что лучше: чтобы один человек умер за народ, или чтобы весь народ погиб?

Говорил же он это не от себя, но поскольку был первосвященником в тот год, пророчествовал о том, что Иисус должен умереть за весь народ,
 
Сказал же он это не сам от себя, но будучи на то время первосвященником, предрек, что Иисусу предстоит умереть за Свой народ,

и не только за народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных по свету детей Божьих.
 
и не только за Свой народ, но и ради того, чтобы других детей Божьих собрать воедино.

С этого дня они задумали казнить его.
 
И приняли они в тот день решение убить Его,

Поэтому Иисус перестал открыто появляться среди иудеян, и ушёл оттуда в область неподалёку от пустыни, в город Эфраим, и оставался там вместе с учениками.
 
поэтому Иисус уже не ходил открыто среди иудеев, но удалился оттуда в город Ефраим, расположенный неподалеку от пустыни, и остался там с учениками Своими.

Приближался праздник иудеян, Пасха, и многие направлялись из провинции в Иерусалим, чтобы принять участие в обряде очищения, предшествующем Пасхе.
 
Между тем приближалась Пасха иудейская, и многие люди со всей страны пришли перед Пасхой в Иерусалим, чтобы очиститься от грехов своих.

Они искали Иисуса, и находясь во дворах Храма, говорили друг другу: "Как вы думаете, неужели он не придёт на праздник?"
 
Они разыскали Иисуса и, останавливаясь в храме, спрашивали друг друга: как вы думаете, придет Он на праздник или нет?

Более того, руководящие священники и фарисеи отдали приказ, чтобы всякий, кто знает о местонахождении Иисуса, доложил им об этом, чтобы те могли арестовать его.
 
А первосвященники и фарисеи, чтобы схватить Его, огласили повеление: тот, кому станет известно, где Он, должен сообщить об этом.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[11.1] «ночью нет Света» — досл.: «нет Света с ним» (возм.: «в нем»).
[11.2] вот, Господи, посмотри — из этого следует, что Иисус остановился неподалеку от кладбища, буквально в нескольких шагах от гробницы, в которой лежал Лазарь (ср. стих 31).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.