От Матфея 12 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.
 
Того часу проходив Ісус у суботу засіяними ланами. Учні Його зголодніли й почали зривати колосся та їсти.

Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.
 
А фарисеї, побачивши те, сказали Йому: Поглянь, Твої учні роблять те, що не годиться робити в суботу.

Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
 
Та Він відповів їм: Хіба ви не читали, що зробив Давид, коли зголоднів сам і ті, котрі були з ним?

как он вошёл в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?
 
Коли ввійшов до Божого дому і їв хліби покладання, які, за винятком лише священиків, не годилося їсти ні йому, ні тим, котрі з ним були!

Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?
 
Або хіба ви не читали в Законі, що в суботу священики в храмі порушують суботу, та є невинні?

Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
 
Я ж кажу вам, що тут є щось більше, ніж храм.

если бы вы знали, что значит: «милости хочу, а не жертвы», то не осудили бы невиновных,
 
Коли б ви збагнули, що це значить: Я милосердя хочу, а не жертви, — то ніколи не осуджували б невинних.

ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.
 
Адже Син Людський є Володарем і суботи.

И, отойдя оттуда, вошёл Он в синагогу их.
 
І вирушивши звідти, Він прийшов до їхньої синагоги;

И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можно ли исцелять в субботы?
 
там був чоловік, який мав суху руку. І щоб Його звинуватити, запитали, кажучи: Чи годиться в суботу оздоровлювати?

Он же сказал им: кто из вас, имея одну овцу, если она в субботу упадёт в яму, не возьмёт её и не вытащит?
 
А Він відказав їм: Чи є хтось з-поміж вас, хто має одну вівцю, і коли вона в суботу впаде в яму, то не візьме, та й не витягне її?

Сколько же лучше человек овцы! Итак, можно в субботы делать добро.
 
А наскільки ціннішою за вівцю є людина! Тому годиться і в суботу робити добро.

Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая.
 
Тоді каже чоловікові: Простягни свою руку. Той простягнув, — і вона стала здоровою, як і друга.

Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
 
А фарисеї вийшли і вчинили проти Нього змову — як Його погубити.

И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
 
Ісус же, довідавшись про це, пішов звідти. За Ним пішло багато людей, і Він оздоровив їх усіх,

и запретил им объявлять о Нём,
 
але застеріг їх, щоб не виявляли Його,

да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
 
аби збулося сказане через пророка Ісаю, який промовляв:

«Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
 
Ось Мій Слуга, Якого Я обрав, Мій Улюблений, що Його вподобала душа Моя; Я покладу Духа Мого на Нього, і Він сповіщатиме суд народам.

не воспрекословит, не возопиёт, и никто не услышит на улицах голоса Его;
 
Він не буде змагатися, не буде кричати, ніхто не почує на майданах Його голосу.

трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
 
Надламаної тростини Він не доламає і тліючого ґнота не загасить, доки не доведе правосуддя до перемоги.

и на имя Его будут уповать народы».
 
І на Його Ім’я будуть надіятися народи!

Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
 
Тоді привели до Нього біснуватого: сліпого та німого, — і Він зцілив його, так що сліпий [і німий] заговорив і став бачити.

И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
 
Дивувалися всі люди й говорили: Чи не є це [Христос], Син Давидів?

Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
 
Фарисеї ж, почувши це, сказали: Він виганяє бісів не інакше, як Вельзевулом, князем бісівським!

Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
 
А Ісус, знаючи їхні думки, сказав їм: Кожне царство, що розділилося саме в собі, запустіє, і кожне місто чи дім, що розділилися самі в собі, не встоять.

И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?
 
І коли сатана виганяє сатану, він сам у собі розділився. Як же встоїть його царство?

И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями.
 
Коли Я Вельзевулом виганяю бісів, то ким тоді виганяють ваші сини? Тому вони будуть вам суддями.

Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
 
Коли ж Я Божим Духом виганяю бісів, то прийшло до вас Царство Боже.

Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного? и тогда расхитит дом его.
 
Або як може хтось увійти в дім сильного й пограбувати його майно, коли раніше не зв’яже сильного? І лише тоді його дім пограбує.

Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
 
Хто не зі Мною, той проти Мене, і хто зі Мною не збирає, той розкидає.

Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
 
Тому кажу вам, що кожний гріх і кожна хула будуть прощені людям, але хула на Духа не буде прощена.

если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сём веке, ни в будущем.
 
І коли хто скаже слово проти Сина Людського, проститься йому, а хто скаже проти Духа Святого, не проститься йому ні в цьому віці, ні в майбутньому.

Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познаётся по плоду.
 
Виростіть добре дерево, то й плід його добрий, а виростіть погане дерево, то й плід його поганий, бо дерево пізнається по плодах.

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
 
Роде гадючий, як ви можете добре говорити, будучи злими? Адже чим переповнене серце, те промовляють уста.

Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
 
Добра людина з доброго скарбу виносить добро, а погана людина зі злого скарбу виносить зло.

Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
 
Кажу ж вам, що за кожне пусте слово, яке люди скажуть, відповідатимуть судного дня,

ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
 
бо за словами своїми будеш виправданий, і за словами своїми будеш осуджений.

Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
 
Тоді озвалися деякі з книжників і фарисеїв, кажучи: Учителю, хочемо від Тебе бачити ознаку.

Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
 
А Він у відповідь їм сказав: Лукавий і перелюбний рід шукає ознаку, та ознаки не буде дано йому, хіба лише ознака пророка Йони.

ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
 
Адже так, як Йона був у череві кита три дні й три ночі, так буде Син Людський у серці землі три дні й три ночі.

Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
 
Мужі ніневійські встануть на суд із цим родом і засудять його, бо вони покаялися через проповідь Йони, а тут — більше, ніж Йона.

Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
 
Цариця півдня підніметься на суд із цим родом і засудить його, бо вона прийшла з краю світу, щоби послухати мудрість Соломона, а тут — більше від Соломона.

Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;
 
Коли нечистий дух виходить з людини, то блукає безводними місцями, шукаючи відпочинку, та не знаходить.

тогда говорит: «возвращусь в дом мой, откуда я вышел». И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;
 
Тоді каже: Повернуся до свого дому, звідки вийшов. І, повернувшись, він знаходить його порожнім, заметеним і прибраним.

тогда идёт и берёт с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.
 
Він тоді іде, бере із собою сім інших духів, гірших від себе, і вони, ввійшовши, живуть там; і кінець тієї людини буває гірший від початку. Так буде і цьому злому родові.

Когда же Он ещё говорил к народу, Матерь и братья Его стояли вне дома, желая говорить с Ним.
 
Коли Він ще промовляв до людей, то Його мати й брати стояли надворі, намагаючись поговорити з Ним.

И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.
 
Хтось сказав Йому: Ось Твоя мати і Твої брати стоять надворі, бажаючи з Тобою розмовляти.

Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?
 
Він же відповів тому, хто говорив до Нього: А хто Моя мати і хто Мої брати?

И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;
 
І, вказавши Своєю рукою на Своїх учнів, промовив: Ось Моя мати і Мої брати.

ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
 
Адже хто чинитиме волю Мого Отця, Який на небі, той є Моїм братом, і сестрою, і матір’ю!

Примечания:

 
Синодальный перевод
1, 3 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
34 ехидна — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.