1 ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P θλίβοντες огорчающие 2346 V-PAPNP Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI ἀποικίας переселения N-GSF
οἰκοδομοῦσιν строят 3618 V-PAI-3P Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
2 ἤγγισαν приблизились 1448 V-AAI-3P Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI ἄρχοντας начальникам 758 N-APM πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P Οἰκοδομήσομεν Построим 3618 V-FAI-1P ἐκζητοῦμεν мы ищем 1567 V-PAI-1P θυσιάζομεν жертвуем V-PAI-1P
Ασαραδδων Асараддона N-GSM
Ασσουρ Ассура N
ἐνέγκαντος приведшего 5342 V-AAPGS
3 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ζοροβαβελ Зоровавель 2216 N-PRI κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM ἀρχόντων начальников 758 N-GPM πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF Ισραηλ Израиля: 2474 N-PRI οἰκοδομῆσαι построить 3618 V-AAN ἐπὶ при [помощи] 1909 PREP οἰκοδομήσομεν построим 3618 V-FAI-1P ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S Περσῶν. персов. N-GPM
4 ἐκλύων ослабляющий 1590 V-PAPNS ἐνεπόδιζον связывающий по ногам V-IAI-3P
οἰκοδομεῖν строить 3618 V-PAN
5 μισθούμενοι нанявшие 3409 V-PMPNP βουλευόμενοι советующих 1011 V-PMPNP διασκεδάσαι уничтожить V-AAN
πάσας [во] все 3956 A-APF Περσῶν персов N-GPM
βασιλείας царства 932 N-GSF Δαρείου Дария N-GSM
Περσῶν. персов. N-GPM
6 βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF Ασουηρου Асура N-GSM
βασιλείας царства 932 N-GSF ἔγραψαν написали 1125 V-AAI-3P ἐπιστολὴν послание 1992 N-ASF οἰκοῦντας поселившихся 3611 V-PAPAP Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI
7 Αρθασασθα Арфасасфа N-GSM
ἔγραψεν написали 1125 V-AAI-3S Μιθραδάτῃ Мифрадати N-DSM
Ταβεηλ Тавэил N-GSM
λοιποῖς остальными 3062 A-DPM/N συνδούλοις товарищам по рабству 4889 N-DPM Αρθασασθα Арфасасфу N-GSM
Περσῶν· персов; N-GPM
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S φορολόγος сборщик податей N-NSM
γραφὴν писание 1124 N-ASF Συριστὶ по-сирийски ADV
ἡρμηνευμένην. разъяснённое. 2059 V-RPPAS
8 Ραουμ Раум N-NSM
βααλταμ ваалтам
Σαμσαι Самсай N-NSM
γραμματεὺς книжник 1122 N-NSM ἔγραψαν написали 1125 V-AAI-3P ἐπιστολὴν послание 1992 N-ASF Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI Αρθασασθα Арфасасфу N-GSM
9 ἔκρινεν осудил 2919 V-AAI-3S Ραουμ Раум N-NSM
βααλταμ ваалтам
Σαμσαι Самсай N-NSM
γραμματεὺς книжник 1122 N-NSM κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM σύνδουλοι товарищи по рабству 4889 N-NPM Διναῖοι, динеяне, N-NPM
Αφαρσαθαχαῖοι, афарсафаяне, N-NPM
Ταρφαλλαῖοι, тарфаллеяне, N-NPM
Αφαρσαῖοι, афарсеяне, N-NPM
Αρχυαῖοι, архиеряне, N-NPM
Βαβυλώνιοι, вавилоняне, N-NPM
Σουσαναχαῖοι сусанахеяне, N-NPM
Ηλαμαῖοι иламеяне, N-NPM
10 κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM ἐθνῶν, [из] народов, 1484 N-GPN ἀπῴκισεν переселил V-AAI-3S
Ασενναφαρ Асеннафар N-NSM
τίμιος почтенный 5093 A-NSM κατῴκισεν поселил 2730 V-AAI-3S πόλεσιν городах 4172 N-DPF Σομορων, Сомороны, N-NSF
κατάλοιπον остальную [часть] 2645 A-ASN πέραν [с] противоположной стороны́ 4008 ADV ποταμοῦ· реки́; 4215 N-GSM
11 ἐπιστολῆς, послания, 1992 N-GSF ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P Αρθασασθα Арфасасфу N-GSM
πέραν [с] противоположной стороны́ 4008 ADV ποταμοῦ. реки́. 4215 N-GSM
12 γνωστὸν Известное 1110 A-NSN ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S Ιουδαῖοι иудеи 2453 N-NPM ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM ἤλθοσαν пришли 2064 V-AAI-3P Ιερουσαλημ· Иерусалим; 2419 N-PRI ἀποστάτιν отступный N-ASF
οἰκοδομοῦσιν, строят, 3618 V-PAI-3P κατηρτισμένοι налаженные 2675 V-RPP-NPM εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P θεμελίους основания 2310 N-APM ἀνύψωσαν. поднятые. V-AAI-3P
13 γνωστὸν известное 1110 A-NSN ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S ἀνοικοδομηθῇ будет сооружён 456 V-APS-3S καταρτισθῶσιν, сделаются, 2675 V-APS-3P ἔσονταί будут 1510 V-FDI-3P δώσουσιν· дадут; 1325 V-FAI-3P κακοποιεῖ. делает зло. 2554 V-PAI-3S
14 ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF ἔξεστιν позволяется 1832 V-PAI-3S ἰδεῖν· увидеть; 1492 V-2AAN ἐπέμψαμεν мы послали 3992 V-AAI-1P ἐγνωρίσαμεν мы да́ли познать 1107 V-AAI-1P
15 ἐπισκέψηται посмотрел 1980 V-AMS-3S ὑπομνηματισμοῦ летописи N-GSM
εὑρήσεις найдёшь 2147 V-FAI-2S γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S ἀποστάτις отступный N-NSF
κακοποιοῦσα делающий зло 2554 V-PAPNS χώρας, странам, 5561 N-APF φυγάδια убежища N-NPN
ἠρημώθη. был опустошён. 2049 V-API-3S
16 γνωρίζομεν Даём знать 1107 V-PAI-1P οἰκοδομηθῇ будет построен 3618 V-APS-3S καταρτισθῇ, будут сделаны, 2675 V-APS-3S
17 ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S Ραουμ Рауму N-NSM
βααλταμ ваалтаму
Σαμσαι Самсаю N-NSM
γραμματέα книжнику 1122 N-ASM καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM συνδούλους товарищам по рабству 4889 N-APM οἰκοῦντας поселившимся 3611 V-PAPAP Σαμαρείᾳ Самарии 4540 N-DSF καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM πέραν [с] противоположной стороны́ 4008 ADV φησιν говорит: 5346 V-PAI-3S
18 φορολόγος, сборщик податей, N-NSM
ἀπεστείλατε [вы] прислали 649 V-AAI-2P ἐκλήθη был призван 2564 V-API-3S ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
19 ἐτέθη было положено 5087 V-API-3S γνώμη намерение 1106 N-NSF ἐπεσκεψάμεθα посмотрели 1980 V-AMI-1P εὕραμεν мы нашли 2147 V-2AAI-1P ἐπαίρεται, поднимается, 1869 V-PMI-3S ἀποστάσεις отпадения N-NPF
φυγάδια убежища N-NPN
γίνονται делались 1096 V-PNI-3P
20 ἰσχυροὶ сильные 2478 A-NPM γίνονται делались 1096 V-PNI-3P Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI ἐπικρατοῦντες владеющие V-PAP-NPM
ἑσπέρας западом 2073 N-GSF ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM πλήρεις полные 4134 A-NPM δίδοται даётся 1325 V-PPI-3S
21 θέτε положи́те 5087 V-2AAM-2P γνώμην намерение 1106 N-ASF καταργῆσαι упразднения 2673 V-AAN ἐκείνους, тех, 1565 D-APM οἰκοδομηθήσεται [да] будет построен 3618 V-FPI-3S
22 πεφυλαγμένοι сохранённые 5442 V-RMPNP ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P ἄνεσιν послабление 425 N-ASF ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN περὶ относительно 4012 PREP τούτου, этого, 5127 D-GSM μήποτε чтобы не 3379 ADV-N πληθυνθῇ был размножен 4129 V-APS-3S ἀφανισμὸς ущерб 854 N-NSM κακοποίησιν зло N-ASF
βασιλεῦσιν. царям. 935 N-DPM
23 φορολόγος сборщик податей N-NSM
Αρθασασθα Арфасасфа N-GSM
ἀνέγνω прочитал 314 V-AAI-3S Ραουμ Раумом N-NSM
Σαμσαι Сасмаем N-NSM
γραμματέως книжником 1122 N-GSM συνδούλων [из] товарищей по рабству 4889 N-GPM ἐπορεύθησαν они пошли 4198 V-AOI-3P σπουδῇ [с] поспешностью 4710 N-DSF Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI κατήργησαν запретили 2673 V-AAI-3P δυνάμει. силе. 1411 N-DSF
24 ἤργησεν остановилось 691 V-AAI-3S Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI ἀργοῦν бездействие 691 V-PAPNS δευτέρου второго 1208 A-GSN βασιλείας царства 932 N-GSF Δαρείου Дария N-GSM
Περσῶν. персов. N-GPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Первая книга Ездры, 4 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.