Хр. Рима 3 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → New King James Version

 
 

Какие же тогда преимущества иудея? И какая польза ему от обрезания?
 
What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?

Великие преимущества во всех отношениях. В том, прежде всего, они, что именно иудеям вверены были слова Божии.
 
Much in every way! Chiefly because to them were committed the [a]oracles of God.

И что с того, что иные из этих людей оказались неверными?1 Их личная неверность может ли уничтожить верность Бога?
 
For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?

Конечно, нет! И пусть всем будет ясно, что Бог всегда верен слову Своему, а всякий человек в этом мире лжив. В Писании о том сказано: «Так что будешь всегда Ты признан правым в словах Своих и над теми, кто обвиняет Тебя, восторжествуешь».2
 
Certainly not! Indeed, let God be [b]true but every man a liar. As it is written: “That You may be justified in Your words, And may overcome when You are judged.”

Но если вся наша греховность3 делает еще более очевидной праведность Божию, что скажем мы тогда? Может быть, Бог (рассуждаю чисто по-человечески) несправедлив, если обрушивает Свой гнев на нас?
 
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)

Нет, конечно, потому что как же тогда Бог будет судить этот мир?
 
Certainly not! For then how will God judge the world?

Однако можно ли судить меня как грешника, если рядом с самой ложью моей становится еще более очевидной истинность Бога, к вящей славе Его?
 
For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?

Но почему бы тогда не «делать зло, чтобы вышло добро»? Хулители наши как раз и оговаривают нас, будто мы и впрямь это самое проповедуем. Таковых ждет справедливое возмездие.
 
And why not say, “Let us do evil that good may come”? — as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [c]condemnation is just.

Так что же, в лучшем ли мы, иудеи, положении? Вовсе нет! Мы ведь выяснили уже,4 что все люди, иудеи они или язычники, все под грехом.
 
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.

В Писании так и сказано: «Нет праведного, нет ни одного;
 
As it is written: “There is none righteous, no, not one;

нет разумеющих, никто Бога не ищет.
 
There is none who understands; There is none who seeks after God.

Все сбились с пути и разом стали негодны; нет творящего доброе, ни одного [нет].5
 
They have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one.”

Их гортаньзияющая могила; языком своим обманывают люди.6 Во рту у них яд змеиный7
 
“Their throat is an open [d]tomb; With their tongues they have practiced deceit”; “The poison of asps is under their lips”;

и на устах одни проклятия и горечь.8
 
“Whose mouth is full of cursing and bitterness.”

Скоры они9 на пролитие крови.10
 
“Their feet are swift to shed blood;

Всюду разор и бедствие на путях человеческих.
 
Destruction and misery are in their ways;

Не знают люди пути к миру,11
 
And the way of peace they have not known.”

страха Божия лишились они».12
 
“There is no fear of God before their eyes.”

Но мы знаем: в Законе сказанное13 к тем обращено, кто подчинен Закону,14 никто чтоб не пытался оправдаться. Перед Богом весь мир виновен!
 
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become [e]guilty before God.

Из смертных пред Ним не может ни один быть признан правым за то, что соблюдает он Закон: с Законом лишь приходит осознание греха.
 
Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.

Некогда о праведности Божией15 свидетельствовали Закон и пророки,16 теперь же она открылась людям отдельно от Закона;
 
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,

и эта праведность Божия, на вере в Иисуса Христа основанная, она для всех,17 кто верит, ибо нет различий.
 
even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all [f]and on all who believe. For there is no difference;

Все согрешили ведь, и сияния18 Божия лишены,
 
for all have sinned and fall short of the glory of God,

а оправдываются без заслуг,19 только Его благодатью, через искупление20 во Христе Иисусе.
 
being justified [g]freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,

[25-26] Бог сделал так, что через Него свершилось умилостивление и примирение21 по вере в пролитую Кровь Его. Этим Бог показал, что был справедлив22 и прежде, когда Он в долготерпении оставлял грехи без наказания;
 
whom God set forth as a [h]propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,

так и ныне являет Он правду Свою: то, что праведен Он Сам и оправдывает верующих в Иисуса.
 
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.

Допустимо ль тогда хвастовство? Исключается полностью. Но каким же законом? Тем, что требует дел? Нет! Законом веры.
 
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.

Ибо знаем мы, что оправдание человек получает по вере, а не за то, что Закон соблюдает.23
 
Therefore we conclude that a man is [i]justified by faith apart from the deeds of the law.

Разве Бог одних иудеев лишь Бог? Не язычников тоже? Конечно, и их.
 
Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

Бог для всех ведь один: и обрезанных Он по вере их оправдает, через веру же — и необрезанных.
 
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

Упраздняем ли мы Закон, ставя так высоко веру?24 Нет, конечно. Мы Закон укрепляем.
 
Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: неверующими.
4  [2] — Букв.: и мог победить, когда Ты судим. Апостол использует слова Пс 51:4 (50:6) и цитирует их по Септуагинте, очевидно, желая показать, что хотя человеческая неверность явно торжествует, однако характер Бога во всех Его заявлениях о грехе, в конце концов, будет оправдан перед всей Вселенной.
5  [3] — Букв.: неправедность/нечестивость; или: несправедливость.
9  [4] — Букв.: уже вынесли обвинение.
12  [5] — Пс 14 (13):1−3.
13  [6] — Пс 5:10 (LXX).
13  [7] — Пс 140:3 (139:4).
14  [8] — Пс 10:7 (9:28).
15  [9] — Букв.: ноги их быстры.
15  [10] — Притч 1:16.
17  [11] — Ис 59:7,8.
18  [12] — Пс 36 (35):2 (LXX).
19  [13] — В знач. сказанное в Писаниях Ветхого Завета.
19  [14] — Букв.: кто в (связи с) Законом; или: под Законом.
21  [15] — Друг. возм. пер.: о том, как войти в правильные отношения с Богом.
21  [16] — См. в Словаре Пророк.
22  [17] — Некот. рукописи добавляют: и на всех.
23  [18] — Или: славы; см. в Словаре Слава. Друг. возм. пер. ст. 23: …не могут достичь определенного Богом нравственного величия.
24  [19] — Или: даром.
24  [20] — См. в Словаре Искупление.
25  [21] — Или: Бог представил (букв.: поставил пред всеми) Его как средство примирения. В греч. используется то же слово, что и в Евр 9:5, переводимое как «крышка ковчега» — место умилостивления. Очевидно, имеется в виду похожая на престол крышка Ковчега завета (Исх 25:17−22).
25  [22] — Или: праведен.
28  [23] — Букв.: отдельно/независимо от дел Закона.
31  [24] — Букв.: упраздняем ли мы Закон верою?
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.