Деяния 19 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В то время, когда Аполлос был в Коринфе, Павел, пройдя через горные области, пришел в Эфес и нашел там несколько учеников.
 
Во вре́мя пребыва́ния Аполло́са в Кори́нфе Па́вел, пройдя́ ве́рхние стра́ны, при́был в Ефе́с и, найдя́ там не́которых ученико́в,

И спросил он у них: «Сошел ли на вас Дух Святой,1 когда вы уверовали во Христа? » Они же ему отвечали: «Мы вообще не слышали, что есть еще некий Дух Святой».2
 
сказа́л им: при́няли ли вы Свято́го Ду́ха, уве́ровав? Они́ же сказа́ли ему́: мы да́же и не слыха́ли, есть ли Дух Свято́й.

«Какое же крещение вы приняли?»3 — спросил у них Павел. «Крещение Иоанна», — ответили они.
 
Он сказа́л им: во что же вы крести́лись? Они́ отвеча́ли: во Иоа́нново креще́ние.

«Крещение Иоанна было крещением в знак покаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто грядет после него, — в Иисуса», — сказал Павел.
 
Па́вел сказа́л: Иоа́нн крести́л креще́нием покая́ния, говоря́ лю́дям, что́бы ве́ровали в Гряду́щего по нём, то́ есть во Христа́ Иису́са.

Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
 
Услы́шав э́то, они́ крести́лись во и́мя Го́спода Иису́са,

Когда же Павел возложил на них руки, Дух Святой сошел на них, и начали они говорить на прежде неизвестных им языках и возвещать весть Божию.4
 
и, когда́ Па́вел возложи́л на них ру́ки, нисшёл на них Дух Свято́й, и они́ ста́ли говори́ть ины́ми языка́ми и проро́чествовать.

А было их всего человек двенадцать.
 
Всех их бы́ло челове́к о́коло двена́дцати.

В течение трех месяцев Павел посещал синагогу и смело проповедовал там о Царстве Божием, беседуя с людьми и убеждая их.
 
Придя́ в синаго́гу, он небоя́зненно пропове́довал три ме́сяца, бесе́дуя и удостоверя́я о Ца́рствии Бо́жием.

Но некоторые из них упорствовали, не хотели верить и хулили перед всеми Путь, учение Божие. Тогда он покинул их, забрав с собой учеников, и в школе некоего Тиранна каждый день проводил свои беседы.5
 
Но как не́которые ожесточи́лись и не ве́рили, злосло́вя путь Госпо́день пе́ред наро́дом, то он, оста́вив их, отдели́л ученико́в, и ежедне́вно пропове́довал в учи́лище не́коего Тира́нна.

Так продолжалось в течение двух лет, и потому все жители Асии, как иудеи, так и язычники, смогли услышать слово Господне.
 
Э́то продолжа́лось до двух лет, так что все жи́тели А́сии слы́шали про́поведь о Го́споде Иису́се, как Иуде́и, так и Е́ллины.

Бог руками Павла творил великие чудеса.6
 
Бог же твори́л нема́ло чуде́с рука́ми Па́вла,

Даже когда приносили и клали на больных платки или рабочие фартуки, которые надевал Павел, болезни оставляли их и злые духи выходили.
 
так что на больны́х возлага́ли платки́ и опоя́сания с те́ла его́, и у них прекраща́лись боле́зни, и злы́е ду́хи выходи́ли из них.

Некоторые иудейские бродячие заклинатели пытались призывать7 имя Господа Иисуса на тех, кто был одержим злыми духами, говоря: «Заклинаем вас Иисусом, о Котором проповедует Павел, выйти из этого человека! »
 
Да́же не́которые из скита́ющихся Иуде́йских заклина́телей ста́ли употребля́ть над име́ющими злых ду́хов и́мя Го́спода Иису́са, говоря́: заклина́ем вас Иису́сом, Кото́рого Па́вел пропове́дует.

Делали так и семь сыновей некоего Скевы, иудейского первосвященника.
 
Э́то де́лали каки́е-то семь сыно́в Иуде́йского первосвяще́нника Ске́вы.

Но однажды злой дух ответил им: «Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы кто такие? »
 
Но злой дух сказа́л в отве́т: Иису́са зна́ю, и Па́вел мне изве́стен, а вы кто?

И человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их всех и так расправился с ними, что они, нагие и израненные, убежали из того дома.
 
И бро́сился на них челове́к, в кото́ром был злой дух, и, одоле́в их, взял над ни́ми таку́ю си́лу, что они́, наги́е и изби́тые, вы́бежали из того́ до́ма.

Это стало известно всем жителям Эфеса, как иудеям, так и язычникам. Страх охватил всех, и к имени Господа Иисуса стали относиться с большим почтением.
 
Э́то сде́лалось изве́стно всем живу́щим в Ефе́се Иуде́ям и Е́ллинам, и напа́л страх на всех их, и велича́емо бы́ло и́мя Го́спода Иису́са.

И многие уверовавшие приходили и открыто признавались в греховных делах своих.
 
Мно́гие же из уве́ровавших приходи́ли, испове́дуя и открыва́я де́ла свои́.

А многие из тех, кто прежде занимался чародейством, снесли свои книги в одно место и сожгли их на глазах у всех. Когда подсчитали стоимость сожженных книг, оказалось, что стоили они пятьдесят тысяч серебром.8
 
А из занима́вшихся чароде́йством дово́льно мно́гие, собра́в кни́ги свои́, сожгли́ пе́ред все́ми, и сложи́ли це́ны их, и оказа́лось их на пятьдеся́т ты́сяч драхм.

Так слово Господне широко распространялось и влияние его росло.9
 
С тако́ю си́лою возраста́ло и возмога́ло сло́во Госпо́дне.

Когда все это так успешно завершилось, Павел решил10 отправиться через Македонию и Ахайю в Иерусалим. «А после Иерусалима, — сказал он, — мне нужно побывать в Риме».
 
Когда́ же э́то соверши́лось, Па́вел положи́л в ду́хе, пройдя́ Македо́нию и Аха́ию, идти́ в Иерусали́м, сказа́в: побыва́в там, я до́лжен ви́деть и Рим.

Двух своих помощников, Тимофея и Эраста, он послал в Македонию, а сам на некоторое время задержался в Асии.
 
И, посла́в в Македо́нию двои́х из служи́вших ему́, Тимофе́я и Ера́ста, сам оста́лся на вре́мя в А́сии.

В то самое время учение, называемое «Путь», послужило причиной сильных волнений в Эфесе.
 
В то вре́мя произошёл нема́лый мяте́ж про́тив пути́ Госпо́дня,

Серебряных дел мастер по имени Димитрий, который изготовлял серебряные изображения храма Артемиды и тем давал хороший заработок мастерам,
 
и́бо не́кто сере́бряник, и́менем Дими́трий, де́лавший сере́бряные хра́мы Артеми́ды и доставля́вший худо́жникам нема́лую при́быль,

созвал их и других работников, занятых тем же ремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток.
 
собра́в их и други́х подо́бных реме́сленников, сказа́л: друзья́! вы зна́ете, что от э́того ремесла́ зави́сит благосостоя́ние на́ше;

А вы сами видите и слышите, что этот Павел убедил многих и совратил своими речами не только в Эфесе, но чуть ли не по всей Асии. Он утверждает, что то не боги, которые руками человеческими сделаны.
 
ме́жду те́м вы ви́дите и слы́шите, что не то́лько в Ефе́се, но почти́ во всей А́сии э́тот Па́вел свои́ми убежде́ниями соврати́л нема́лое число́ люде́й, говоря́, что де́лаемые рука́ми челове́ческими не суть бо́ги.

И это угрожает не только тому, что ремесло наше презирать будут, но и храм великой богини Артемиды лишится своего значения, и может случиться, что величие той, которую почитает вся Асия и весь обитаемый мир, умалится».
 
А э́то нам угрожа́ет тем, что не то́лько ремесло́ на́ше придёт в презре́ние, но и храм вели́кой боги́ни Артеми́ды ничего́ не бу́дет зна́чить, и испрове́ргнется вели́чие той, кото́рую почита́ет вся А́сия и вселе́нная.

Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!»
 
Вы́слушав э́то, они́ испо́лнились я́рости и ста́ли крича́ть, говоря́: велика́ Артеми́да Ефе́сская!

Весь город был охвачен волнением, и все как один устремились в театр,11 потащив туда спутников Павла, македонян Гайя и Аристарха.
 
И весь го́род напо́лнился смяте́нием. Схвати́в Македо́нян Га́ия и Ариста́рха, спу́тников Па́вловых, они́ единоду́шно устреми́лись на зре́лище.

Павел сам хотел выйти к народу, но ученики не пустили его.
 
Когда́ же Па́вел хоте́л войти́ в наро́д, ученики́ не допусти́ли его́.

К тому же некоторые друзья Павла, из тех, кто руководил народными собраниями в Асии, посылали к нему своих людей и просили не показываться на этом собрании.
 
Та́кже и не́которые из Аси́йских нача́льников, бу́дучи друзья́ми его́, посла́в к нему́, проси́ли не пока́зываться на зре́лище.

Тем временем одни кричали одно, другие — другое, собравшиеся были в полном замешательстве, и большинство даже не знало, зачем они собрались.
 
Ме́жду те́м одни́ крича́ли одно́, а други́е друго́е, и́бо собра́ние бы́ло беспоря́дочное, и бо́льшая часть собра́вшихся не зна́ли, заче́м собра́лись.

Некоторые люди из толпы окружили Александра,12 которого выдвинули иудеи, и тот, сделав знак рукой, хотел было объяснить случившееся народу.
 
По предложе́нию Иуде́ев, из наро́да вы́зван был Алекса́ндр. Дав знак руко́ю, Алекса́ндр хоте́л говори́ть к наро́ду.

Но когда узнали, что он иудей, все в один голос стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» — и так продолжалось около двух часов.
 
Когда́ же узна́ли, что он Иуде́й, то закрича́ли все в оди́н го́лос, и о́коло двух часо́в крича́ли: велика́ Артеми́да Ефе́сская!

Градоначальник,13 которому наконец удалось успокоить толпу, сказал: «Граждане Эфеса! Кто же не знает, что город Эфес — хранитель храма великой Артемиды и упавшего с неба образа ее?
 
Блюсти́тель же поря́дка, утиши́в наро́д, сказа́л: мужи́ Ефе́сские! како́й челове́к не зна́ет, что го́род Ефе́с есть служи́тель вели́кой боги́ни Артеми́ды и Диопе́та?

Никто не может этого отрицать, а потому необходимо сохранять спокойствие и ничего не делать сгоряча.
 
Е́сли же в э́том нет спо́ра, то на́добно вам быть споко́йными и не поступа́ть опроме́тчиво.

Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу14 богиню.
 
А вы привели́ э́тих муже́й, кото́рые ни хра́ма Артеми́дина не обокра́ли, ни боги́ни ва́шей не хули́ли.

Если Димитрий и работающие с ним мастера кого-то в чем-то обвиняют, то для того суды действуют и проконсулы есть: пусть жалуются там друг на друга.
 
Е́сли же Дими́трий и други́е с ним худо́жники име́ют жа́лобу на кого́-нибу́дь, то́ есть суде́бные собра́ния и есть проко́нсулы: пусть жа́луются друг на дру́га.

Если же вы просите о чем-то еще большем,15 то и это будет решаться на собрании граждан в законном порядке.
 
А е́сли вы и́щете чего́-нибу́дь друго́го, то э́то бу́дет решено́ в зако́нном собра́нии.

Нас просто могут обвинить в мятеже за то, что произошло сегодня без всякого на то основания, и мы ничем не сможем оправдать это скопление народа». Сказав это, он распустил собрание.
 
И́бо мы нахо́димся в опа́сности — за происше́дшее ны́не быть обвинёнными в возмуще́нии, так как нет никако́й причи́ны, кото́рою мы могли́ бы оправда́ть тако́е сбо́рище. Сказа́в э́то, он распусти́л собра́ние.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: получили вы Духа Святого.
2  [2] — Букв.: не слышали, есть ли Дух Святой.
3  [3] — Букв.: во что же вы были крещены?
6  [4] — Или: пророчествовать.
9  [5] — Некот. рукописи добавляют: с часа пятого до десятого, т.е. с 11 часов утра до 4 часов пополудни.
11  [6] — Букв.: особые чудеса; или: великие дела.
13  [7] — Букв.: называть.
19  [8] — Вероятно, имеются в виду серебряные драхмы.
20  [9] — Букв.: так с силой Господне слово возрастало и усиливалось; друг. возм. пер.: так силой Господней весть распространялась все шире и успешней.
21  [10] — Букв.: вознамерился в духе; или: в Духе.
29  [11] — В Эфесе был очень большой театр под открытым небом, который нередко использовался для общественных собраний; то же в ст. 31.
33  [12] — Друг. возм. пер.: некоторые люди из толпы посоветовали выступить Александру.
35  [13] — Греч. грамматевс — секретарь, чиновник. В Римскую эпоху такой секретарь был правителем города.
37  [14] — В некот. рукописях: вашу.
39  [15] — В некот. рукописях: чего-то иного.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.