Иов 32 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

И перестали те трое отвечать Иову, потому что он считал себя правым.1
 
Замовкли і його троє друзів, щоби більше не заперечувати Йову, бо Йов був праведний перед ними.

И тогда разгневался Элигу,2 сын Барахэля, бузитянин3 из рода Рам. Разгневался он на Иова за то, что тот считал себя более правым, чем Бог.
 
Обурившись, Еліус, син Варахіїла, вузієць з роду Рам, з Авсітідійської країни, сильно розлютився на Йова, тому що він проголосив себе праведним перед Господом.

И на трех его друзей разгневался тоже за то, что они не смогли ответить Иову и доказать его виновность.4
 
Тож він дуже розлютився проти трьох друзів, бо вони не змогли відповісти Йову, а мали його за безбожного.

Элигу из учтивости молчал,5 пока Иов говорил, поскольку все они были намного старше его.
 
Та Еліус стримався дати відповідь Йову, тому що вони були старші за нього віком.

Но когда увидел Элигу, что нет ответа в устах этих троих, он разгневался.
 
Коли ж Еліус побачив, що в устах трьох мужів немає відповіді, то його гнів запалав.

Вот что сказал Элигу, сын Барахэля, бузитянин, в ответ: «Я молод еще, а вы уже старцы, потому я боялся и не смел сказать вам о том, что знаю.
 
І, підхопивши, Еліус, син Варахіїла, вузієць, сказав: Я є наймолодший за віком, а ви є старші. Тому я замовчав, боячись сповістити вам своє знання.

Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.
 
Я сказав: Нехай вік буде тим, хто веде розмову, — упродовж багатьох років вони набули мудрості.

Но воистину, есть Дух6 в человеке, дыхание Всесильного — вот что дает людям разум!
 
Але в смертних людях є дух, і дихання Вседержителя навчає.

Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.
 
Не багатолітні є мудрими, і не старці знають суд.

Потому говорю я: „Послушайте меня! Я расскажу вам о том, что знаю“.
 
Тому я сказав: Послухайте мене, і я сповіщу вам те, що знаю.

Я ждал, пока вы говорили, слушал рассуждения ваши, пока вы слова подыскивали.
 
Прислухайтеся до моїх слів, бо вам, які слухаєте, говоритиму, доки не дослідите слів,

Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.
 
і так, як ви, я зрозумію! І ось, не було у вас того, хто оскаржував Йова, хто відповідав на його слова.

Не говорите: „Мы нашли мудрость, Бог его опровергнет,7 не человек“.
 
Щоб ви не сказали: Ми знайшли мудрість, — ми додали Господу.

Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.8
 
Чоловікові ж наказали ви сказати ці слова!

Растерялись они,9 не отвечают больше… Слов не стало у них…
 
Вони жахнулися і більше не відповідали, — у них пропали слова.

Неужто я всё еще буду ждать? Ведь молчат они, стоят, возразить не могут!
 
Я був терпеливий, бо вони не говорили, бо стояли, не відповіли.

Тогда и я отвечу в свой черед, расскажу вам о том, что знаю.
 
А Еліус, продовжуючи, сказав:

Ибо я переполнен речами, дух меня всего изнутри гнетет.
 
Знову говоритиму, бо я є сповнений слів, адже мене вбиває дух нутра.

Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.
 
А моє нутро, наче зав’язаний бурдюк солодкого молодого вина, що бурлить, чи наче прорваний ковальський міх.

Выскажусь я — и облегчу душу, открою уста и отвечу.
 
Я заговорю, відкривши уста, щоб спочити.

Угождать никому не стану, никому льстить не буду.
 
Адже я не соромитимуся людини, але й не боятимуся смертної людини.

Ибо льстить я не умею, а иначе — накажи меня на месте,10 Создатель!
 
Бо не вмію зважати на поважні обличчя. Якщо ж ні, то мене поїсть міль.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: был прав в своих глазах.
2  [2] — Элигу не упоминался ранее среди друзей Иова. В заключительной главе книги три друга Иова: Элифаз, Билдад и Цофар — названы поименно, а об Элигу опять же ничего не говорится. Речи Элигу (гл. 32−37) по языку и стилю заметно отличаются от всей остальной книги.
2  [3] — Бузитянин — либо потомок человека по имени Буз, либо уроженец местности Буз. Такая область упоминается в Иер 25:23 в одном ряду с Деданом и Теманом (уроженцем Темана был Элифаз). Вероятно, Буз располагался на севере Аравии, т. е. Элигу, как три друга Иова и сам Иов, — неизраильтянин.
3  [4] — В древних рукописях: не смогли ответить Иову и (тем самым) возложили вину на Бога.
4  [5] — Букв.: ждал.
8  [6] — Возможно, речь идет о Духе Божьем. Так в некот. рукописях.
13  [7] — Букв.: развеет (как мякину).
14  [8] — Или: если бы ко мне он обращался с речью, то я бы отвечал ему не по-вашему.
15  [9] — Они — очевидно, три друга Иова. Элигу со 2-го лица переходит на 3-е.
22  [10] — Букв.: тотчас возьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.