Иов 32 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

И перестали те трое отвечать Иову, потому что он считал себя правым.1
 
Job’s three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.

И тогда разгневался Элигу,2 сын Барахэля, бузитянин3 из рода Рам. Разгневался он на Иова за то, что тот считал себя более правым, чем Бог.
 
Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the clan of Ram, became angry. He was angry because Job refused to admit that he had sinned and that God was right in punishing him.

И на трех его друзей разгневался тоже за то, что они не смогли ответить Иову и доказать его виновность.4
 
He was also angry with Job’s three friends, for they made Goda appear to be wrong by their inability to answer Job’s arguments.

Элигу из учтивости молчал,5 пока Иов говорил, поскольку все они были намного старше его.
 
Elihu had waited for the others to speak to Job because they were older than he.

Но когда увидел Элигу, что нет ответа в устах этих троих, он разгневался.
 
But when he saw that they had no further reply, he spoke out angrily.

Вот что сказал Элигу, сын Барахэля, бузитянин, в ответ: «Я молод еще, а вы уже старцы, потому я боялся и не смел сказать вам о том, что знаю.
 
Elihu son of Barakel the Buzite said, “I am young and you are old, so I held back from telling you what I think.

Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.
 
I thought, ‘Those who are older should speak, for wisdom comes with age.’

Но воистину, есть Дух6 в человеке, дыхание Всесильного — вот что дает людям разум!
 
But there is a spiritb within people, the breath of the Almighty within them, that makes them intelligent.

Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.
 
Sometimes the elders are not wise. Sometimes the aged do not understand justice.

Потому говорю я: „Послушайте меня! Я расскажу вам о том, что знаю“.
 
So listen to me, and let me tell you what I think.

Я ждал, пока вы говорили, слушал рассуждения ваши, пока вы слова подыскивали.
 
“I have waited all this time, listening very carefully to your arguments, listening to you grope for words.

Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.
 
I have listened, but not one of you has refuted Job or answered his arguments.

Не говорите: „Мы нашли мудрость, Бог его опровергнет,7 не человек“.
 
And don’t tell me, ‘He is too wise for us. Only God can convince him.’

Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.8
 
If Job had been arguing with me, I would not answer with your kind of logic!

Растерялись они,9 не отвечают больше… Слов не стало у них…
 
You sit there baffled, with nothing more to say.

Неужто я всё еще буду ждать? Ведь молчат они, стоят, возразить не могут!
 
Should I continue to wait, now that you are silent? Must I also remain silent?

Тогда и я отвечу в свой черед, расскажу вам о том, что знаю.
 
No, I will say my piece. I will speak my mind.

Ибо я переполнен речами, дух меня всего изнутри гнетет.
 
For I am full of pent-up words, and the spirit within me urges me on.

Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.
 
I am like a cask of wine without a vent, like a new wineskin ready to burst!

Выскажусь я — и облегчу душу, открою уста и отвечу.
 
I must speak to find relief, so let me give my answers.

Угождать никому не стану, никому льстить не буду.
 
I won’t play favorites or try to flatter anyone.

Ибо льстить я не умею, а иначе — накажи меня на месте,10 Создатель!
 
For if I tried flattery, my Creator would soon destroy me.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: был прав в своих глазах.
2  [2] — Элигу не упоминался ранее среди друзей Иова. В заключительной главе книги три друга Иова: Элифаз, Билдад и Цофар — названы поименно, а об Элигу опять же ничего не говорится. Речи Элигу (гл. 32−37) по языку и стилю заметно отличаются от всей остальной книги.
2  [3] — Бузитянин — либо потомок человека по имени Буз, либо уроженец местности Буз. Такая область упоминается в Иер 25:23 в одном ряду с Деданом и Теманом (уроженцем Темана был Элифаз). Вероятно, Буз располагался на севере Аравии, т. е. Элигу, как три друга Иова и сам Иов, — неизраильтянин.
3  [4] — В древних рукописях: не смогли ответить Иову и (тем самым) возложили вину на Бога.
4  [5] — Букв.: ждал.
8  [6] — Возможно, речь идет о Духе Божьем. Так в некот. рукописях.
13  [7] — Букв.: развеет (как мякину).
14  [8] — Или: если бы ко мне он обращался с речью, то я бы отвечал ему не по-вашему.
15  [9] — Они — очевидно, три друга Иова. Элигу со 2-го лица переходит на 3-е.
22  [10] — Букв.: тотчас возьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.