От Матфея 27 глава

От Матфея, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

На следующее утро все главные священники и старейшины народа собрали совет, на котором решили предать Иисуса смерти.
 
Як же настав ранок, зробили раду всї архиєреї й старші людські на Ісуса, щоб убити Його;

Связав, они отвели и передали Его правителю Пилату.
 
і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.

Когда Иуда, предавший Иисуса, увидел, что Его осудили, то раскаялся и возвратил тридцать серебреников главным священникам и старейшинам.
 
Тодї, побачивши Юда, зрадник Його, що Його осуджено, розкаяв ся, і вернув трийцять срібняків архиєреям та старшинї,

Он сказал: «Я согрешил, предав невинную кровь». Но они сказали: «Что нам до этого? Это твоя забота!»
 
кажучи: Згрішив я, зрадивши кров невинну. Вони ж сказали: Що нам до того? ти побачиш.

Тогда он бросил серебряные монеты в храме, пошёл и повесился.
 
І, покинувши він срібняки в церкві, вийшов і відійшовши, повісив ся.

Главные священники же подобрали монеты и сказали: «Не по закону класть их в храмовую копилку, так как это — цена крови».
 
Архиєреї ж, взявши срібняки, сказали: Не годить ся класти їх у скарбоню, бо се цїна крові.

Посоветовавшись, они купили на эти деньги участок земли, называвшийся полем Горшечника, чтобы там хоронить чужестранцев.
 
Зробивши ж раду, купили за них ганчарське поле, щоб ховати на йому захожих.

По этой причине это поле и по сей день называется Кровавым полем.
 
Через се зветь ся поле се Кріваве Поле по сей день.

Так исполнилось пророчество, сказанное Иеремией: «Они взяли тридцать серебреников, такую цену назначили люди Израиля за Его жизнь,
 
Тодї справдилось, що сказав Єремія пророк, глаголючи: І взяли вони трийцять срібняків, цїну цїненного, котрого цїнено з синів Ізраїля,

и отдали их за поле Горшечника, как указал мне Господь».
 
і дали їх на ганчарське поле, як повелїв менї Господь.

Когда Иисус предстал перед Пилатом, правитель спросил Его: «Ты ли Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».
 
Ісус же стояв перед ігемоном; і питав Його ігемон, кажучи: Чи Ти цар Жидівський? Ісус же рече йому: Ти сказав єси.

А когда Его обвиняли главные священники и старейшины, то Он им ничего не отвечал.
 
А, як винуватили Його архиєреї та старші, не відказував нїчого.

Тогда Пилат сказал Иисусу: «Разве Ты не слышишь все эти обвинения против Тебя?»
 
Тодї каже до Него Пилат: Хиба не чуєш, скільки сьвідкують на Тебе?

Но Он не ответил ему ни на одно обвинение, так что правитель был весьма удивлён.
 
І не відказав Він йому нї на одно слово, так що ігемон вельми дивував ся.

На праздник Пасхи правитель по обычаю отпускал одного из заключённых, за которого просил народ.
 
На сьвято ж звик був ігемон одпускати народові одного вязника, которого вони хотїли.

В то время в тюрьме был известный преступник по имени Варавва.
 
Мали ж тодї знаного вязника, на прізвище Вараву.

И когда толпа собралась, Пилат спросил у людей: «Кого вы хотите, чтобы я освободил: Варавву или Иисуса, называемого Христом?»
 
Як же вони зібрались, сказав їм Пилат: Кого хочете, щоб одпустив вам: Вараву, чи Ісуса, на прізвище Христа?

Пилат знал, что только из зависти главные священники и старейшины доставили Иисуса к нему.
 
Знав бо, що через зависть видали Його.

В то время как Пилат заседал в суде, его жена прислала к нему слугу с таким сообщением: «Не осуждай этого Праведника, потому что прошлой ночью мне приснился сон про Него, и я очень встревожена».
 
Як же сидїв він на судищі, прислала до него жінка його кажучи: Нїчого тобі й праведнику сьому; багато бо терпіла я сьогоднї вві снї через Него.

Но главные священники и старейшины убедили толпу просить за Варавву, а Иисуса предать смерти.
 
Архиєреї ж і старші наустили народ, щоб випросили Вараву, Ісуса ж убили.

Тогда правитель спросил их: «Кого из двоих вы хотите, чтобы я отпустил?» Они ответили: «Варавву».
 
Озвав ся ж ігемон і рече до них: Кого хочете з двох, щоб випустив вам? Вони ж сказали: Вараву.

Пилат спросил: «Что сделать мне с Иисусом, называемым Христом?» И они все закричали: «Пусть распнут Его!»
 
Каже до них Пилат: Що ж оце робити му з Ісусом, на прізвище Христом? Кажуть йому всї: Нехай буде розпятий.

Пилат спросил: «Почему? Что Он сделал плохого?» Но они продолжали кричать ещё громче: «Пусть распнут Его!»
 
Ігемон же каже: Що бо злого зробив? Вони ж кричали ще гірш: Нехай буде розпятий.

Тогда Пилат, видя, что он не сможет убедить народ и что может начаться бунт, взял воды и на глазах у толпы умыл руки, сказав: «Я неповинен в крови Этого Человека, решайте сами».
 
Бачивши ж Пилат, що нїчого не врадить, а ще більш росте буча, взявши води, помив руки перед народом, і каже: Невинен я крові праведника сього; ви побачите.

Народ ответил: «Пусть Его кровь падёт на нас и на наших детей!»
 
І, озвавшись увесь народ, сказав: Кров Його на нас і на дїти наші.

Затем Пилат отпустил Варавву, Иисуса же он приказал избить плетью и отвести на распятие.
 
Тодї відпустив їм Вараву; Ісуса ж, побивши, передав, щоб розпято Його.

Тогда солдаты Пилата отвели Иисуса во дворец правителя, и вокруг Него собрался весь полк.
 
Тодї воїни ігемонові, взявши Ісуса на судище, зібрали на Него всю роту.

Раздев Его донага, они надели на Него багровые одежды.
 
І, роздягнувши Його, накинули на Него червоний плащ;

Солдаты свили из колючек венок, надели Ему на голову, дали в руки посох и, издеваясь над Иисусом, пали перед Ним на колени, говоря: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!»
 
і, сплївши вінець із тернини, положили на голову Йому, а тростину в правицю Його; і кидаючись на колїна перед Ним, насьміхались із Него, кажучи: Радуй ся, царю Жидівський!

Они плевали в Него, а потом взяли посох из Его руки и стали бить Иисуса по голове.
 
І, плюючи на Него, брали тростину, й били по голові Його.

Наиздевавшись вдоволь, они сняли с Христа багровые одежды, надели на Него Его собственную одежду и повели на распятие.
 
І, як насьміялись із Него, зняли з Него плащ, і надїли на Него одежу Його, й повели Його на розпяттє.

По дороге солдаты встретили одного киринеянина по имени Симон и заставили его нести крест Иисуса.
 
Виходячи ж, знайшли чоловіка Киринейського, на ймя Симона; сього заставили нести хрест Його,

Когда они пришли к месту под названием Голгофа, что означает «Лобное место»,
 
І прийшовши на врочище (місце) Голгота, чи то б сказати Черепове місце,

то дали Иисусу выпить вина, смешанного с жёлчью. Он же, попробовав, отказался его пить.
 
дали Йому пити оцту, змішаного з жовчю; і, покуштувавши, не хотїв пити.

Распяв Христа, они бросили между собой жребий, кому что достанется из Его одежды,
 
Розпявши ж Його, подїлили одежу Його, кинувши жереб, щоб справдилось, що сказав пророк: Подїлили собі шати мої, й на одежу мою кинули жереб.

а потом сели и стали охранять Его.
 
І, посїдавши, стерегли Його там;

У Него над головой солдаты прикрепили табличку со словами обвинения: «это Иисус, Царь Иудейский».
 
і прибили над головою Його написану вину Його: Се Ісус, цар Жидівський.

Одновременно с Ним были распяты два разбойника: один справа, а другой слева от Иисуса.
 
Тодї розпято з Ним двох розбійників, одного по правицї, а другого по лївицї.

Проходившие мимо люди выкрикивали оскорбления, кивая в Его сторону
 
Мимойдучі ж хулили Його, киваючи головами своїми,

и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и восстановить его в три дня, спаси же Себя. Если Ты Сын Божий, сойди с креста!»
 
і кажучи: Ти, що руйнуєш церкву, й за три днї будуєш її, спаси ся сам. Коли ти Син Божий, зійди з хреста.

Главные священники вместе с законоучителями и старейшинами тоже издевались над Иисусом, говоря:
 
Так само ж і архиєреї, насьміхаючись із письменниками та старшими, казали:

«Он спасал других, а Себя спасти не может. Если Он действительно Царь израильский, так пусть теперь сойдёт с креста, и мы поверим в Него!
 
Инших спасав, а себе не може спасти. Коли Він царь Ізраїлський, нехай тепер зійде з хреста, й ввіруємо в Него;

Он верит в Бога, так пусть же Бог спасёт Его теперь, если Он Ему угоден. Ведь Сам Он говорил: „Я — Сын Божий”».
 
Він уповав на Бога; нехай тепер визволить Його, коли хоче Його; казав бо: Я Син Божий.

И разбойники, распятые вместе с Ним, тоже осыпали Его оскорблениями.
 
Так само й розбійники, що були розпяті з Ним, докоряли Йому.

В полдень на землю опустилась тьма и не рассеивалась до трёх часов.
 
Від шестої ж години настала темрява по всїй землї до години девятої.

А около трёх часов Иисус воскликнул громким голосом: «Эли, Эли, лема савахтани?» — что означает: «Боже Мой, Боже Мой! Почему же Ты покинул Меня?»
 
Коло девятої ж години покликнув Ісус великим голосом, глаголючи: Ілі, Ілі лама савахтані; те єсть: Боже мій, Боже мій, чом мене покинув єси?

Некоторые из тех, кто стояли поблизости, услышав это, сказали: «Он взывает к Илии!»
 
Деякі ж, що там стояли, почувши, казали: Що Ілию кличе сей.

И тут же один из них побежал, намочил губку в уксусе, надел её на палку и дал Ему пить.
 
І зараз, побігши один із них, і взявши губку, сповнивши оцтом і, настромивши на тростину, поїв Його.

Но остальные говорили: «Оставь Его в покое. Посмотрим, появится ли Илия, чтобы спасти Его?»
 
Останнї ж казали: Нехай; побачимо, чи прийде Ілия спасати Його.

И ещё раз закричал Иисус громким голосом и испустил дух.
 
Ісус же, знов покликнувши великим голосом, зітхнув духа.

После Его смерти завеса храма разорвалась надвое: сверху донизу, и всколыхнулась земля, и раскололись камни,
 
І ось завіса церковня роздерлась надвоє од верху до низу, й земля затрусилась, і скелї порозпадались;

и открылись гробницы, и воскресло множество усопших святых,
 
і гроби порозкривались; і многі тїла сьвятих усопших повставали,

и, выйдя из своих гробниц после Его воскресения, они пришли в святой город и явились множеству людей.
 
і, вийшовши з гробів після воскресення Його, поприходили у сьвятий город, і показались многим.

Центурион и те, кто вместе с ним сторожил Иисуса, при виде землетрясения и всех других происшествий очень перепугались и сказали: «Воистину это был Сын Божий!»
 
Сотник же да ті, що були з ним і стерегли Ісуса, побачивши трус і те, що сталось, полякались тяжко, кажучи: Справдї, Божий Син був сей.

За этим издалека наблюдали и многие женщины, которые пришли с Иисусом из Галилеи, чтобы прислуживать Ему.
 
Було там багато й жінок, що оддалеки дивились, котрі прийшли слїдом за Ісусом із Галилеї, служачи Йому.

Среди них были Мария Магдалина, а также Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.
 
Між ними була Мария Магдалина, й Мария, мати Яковова та Йосиїна, й мати синів Зеведеєвих.

Когда наступил вечер, из Аримафеи пришёл один богач по имени Иосиф, который тоже был учеником Иисуса.
 
Як же настав вечір, прийшов чоловік заможний з Ариматеї, на ймя Йосиф, що й сам учив ся в Ісуса.

Он пришёл к Пилату и попросил у него, чтобы тот отдал ему тело Иисуса. Пилат приказал, чтобы тело Иисуса отдали ему.
 
Сей, приступивши до Пилата, просив тїла Ісусового. Тодї Пилат і звелїв оддати тїло.

Иосиф взял тело, завернул его в чистый льняной покров
 
І взявши тїло Йосиф, обгорнув його плащеницею чистою,

и положил в свою собственную новую гробницу, высеченную в скале. Привалив большой камень к входу в гробницу, он ушёл.
 
положив його у новім своїм гробі, що висїк у скелї; й прикотивши великого каменя до дверей гробу, одійшов.

А Мария Магдалина и другая Мария сели напротив гробницы.
 
Була ж там Мария Магдалина й друга Мария, і сидїли навпроти гроба.

Всё это случилось в день Приготовления. На следующий день главные священники и фарисеи пришли к Пилату
 
Завтрішнього ж дня, що після пятницї, зібрались архиєреї та Фарисеї до Пилата,

и сказали: «Господин, мы вспомнили, что тот обманщик, когда был жив, сказал: „Через три дня Я воскресну”.
 
кажучи: Пане, згадали ми, що той обманщик казав, ще живий: Через три днї встану.

Поэтому прикажи хорошенько охранять гробницу до наступления третьего дня, чтобы не пришли Его ученики, не выкрали тело и не сказали всем: „Он воскрес из мёртвых”. Тогда последний обман будет хуже первого».
 
Звели ж оце стерегти гроба до третього дня, щоб прийшовши ученики Його в ночі, не вкрали Його, й не сказали народові: Устав із мертвих; і буде остання омана гірша первої.

Пилат сказал им: «Возьмите с собой стражников и охраняйте гробницу как знаете».
 
Сказав же їм Пилат: Маєте сторожу: йдїть забезпечте, як знаєте.

Они пошли, наглухо закрыли гробницу, запечатали её и оставили там стражу.
 
Вони ж, пійшовши, забезпечили гріб, запечатавши камінь, із сторожею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.