1 Коринфянам 15 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Братья, хочу ещё раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
 
Прыпамінаю вам, браты, Дабравесьць, каторую я абяшчаў вам, каторую вы й прынялі, у каторай стаіце,

Она спасительна для вас, если только твердо придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.
 
Каторай і спасаецеся, калі дзяржыце моцна слова, каторае я абяшчаў вам, як Дабравесьць, хіба што надарма ўверылі.

Самое важное, что я получил, я передал вам: Христос умер за наши грехи согласно Писаниям.
 
Бо я перш-наперш падаў вам, што й я прыняў, што Хрыстос памер за грахі нашы, подле Пісьмаў,

Он был погребен и был воскрешен на третий день согласно Писаниям[67].
 
І што Ён быў пахаваны, і што ўскрзс на трэйці дзень, подле Пісьмаў,

Он явился Кифе и потом Двенадцати.
 
І што зьявіўся Кіфе, адлі двананцацём;

После этого Он явился ещё более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них ещё живы, а некоторые уже умерли[68].
 
Адлі зьявіўся звыш пяцьсот братом адразу, з каторых бальшыня перабывае дагэтуль, але некатрыя й заснулі;

Затем Он явился Иакову[69], потом всем апостолам,
 
Потым зьявіўся Якаву, адлі ўсім апосталам.

и последнему из всех явился мне, жалкому недоноску.
 
І, наапошку, як нейкаму ськіненаму, зьявіўся й імне.

Ведь я самый наименьший[70] из апостолов и даже не заслуживаю чести называться апостолом, потому что я преследовал церковь Божью.
 
Бо я найменшы з апосталаў і нягодны звацца апосталам, бо я перасьледаваў царкву Божую.

Но по благодати Божьей я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем, не я, а благодать Божья, которая со мной.
 
Але ласкаю Божаю я ё тое, што я ё; і ласка Ягоная ў імне ня была дарма, але я папрацаваў найпладней за ўсіх іх; ня я, адылі, але ласка Божая, што з імною.

Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное — вы поверили в то, что мы возвещаем.
 
Дык ці я, ці яны, мы так абяшчаем і так верым.

Скажите мне, если о Христе возвещается, что Он был воскрешен из мертвых, то как это некоторые из вас могут утверждать, что нет воскресения мертвых?
 
Калі ж праз Хрыста абяшчаюць, што Ён ускрэс ізь мертвых, дык як некатрыя з памеж вас кажуць, што ўскрысеньня мертвых няма?

Если воскресения мертвых нет, то и Христос не был воскрешен.
 
Калі няма ўскрысеньня мертвых, дык і Хрыстос ня ўскрэс.

А если Христос не воскрес, то и всё, что мы возвещаем, не имеет смысла, равно как и ваша вера.
 
А калі Хрыстос ня ўскрэс, тады запраўды й абяшчаньне наша пустое, пустая й вера нашая.

Мы сами в таком случае оказываемся лжесвидетелями о Боге, так как мы засвидетельствовали о том, что Бог воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, конечно, мертвых вообще нельзя воскресить.
 
Ды мы апынуліся б і хвальшывымі сьветкамі Бога, бо сьветчылі б праз Бога, што Ён ускрысіў Хрыста, Каторага Ён ня ўскрышаў, калі запраўды мертвыя ня ўскрысаюць;

Ведь если мертвых нельзя воскресить, то и Христос не был воскрешен.
 
Бо калі мертвыя ня ўскрысаюць, дык і Хрыстос ня ўскрэс;

А если Христос не был воскрешен, то и вера ваша напрасна и ваши грехи по-прежнему на вас.
 
А калі Хрыстос ня ўскрэс, дык вера вашая бескарысная: вы яшчэ ў грахох сваіх;

Тогда и те, кто умер во Христе, погибли.
 
Тады й тыя, што заснулі ў Хрысту, загінулі б.

Если мы надеемся на Христа лишь в этой жизни, то мы находимся в более жалком положении, чем все прочие люди.
 
Калі толькі ў гэтым жыцьцю надзею маем у Хрысту, мы найняшчасьнейшыя з усіх людзёў.

Но Христос действительно воскрес из мертвых! Он — первый плод среди тех, кто умер.[71]
 
Вось жа, Хрыстос ускрэс ізь мертвых, пяршак із заснулых.

И как смерть пришла в этот мир через одного человека, так через одного Человека пришло и воскресение мертвых.
 
Бо як сьмерць перазь людзіну, перазь людзіну і ўскрысеньне зь мертвых;

Как все умирают в Адаме, так все будут оживлены во Христе.
 
Бо як ув Адаму ўсі паміраюць, так таксама ў Хрысту ўсі ажывуць.

Но каждый в своем порядке: вначале Христос, а затем, когда Он вернется, будем воскрешены и мы, принадлежащие Ему.
 
Але кажны ў собскім парадку сваім: пяршак Хрыстос, потым Хрыстовыя ў часе прыходу Ягонага.

И потом наступит конец, когда Он, уничтожив всякое начальство, всякую власть и силу, передаст Царство Богу Отцу.
 
Адлі канец, як Ён перадасьць гаспадарства Богу а Айцу, як скасуе ўсялякі ўрад і ўсялякую ўладу а магутнасьць;

Христу предназначено царствовать до тех пор, пока Бог не повергнет всех врагов к Его ногам.[72]
 
Бо яму належыцца гаспадарстваваць, пакуль не пакладзець усіх непрыяцеляў пад ногі Свае.

Последний враг, который будет уничтожен, — это смерть.
 
Апошні ж скасаваны непрыяцель — сьмерць,

Ведь Бог «всё подчинил под ноги Его».[73] Когда говорится, что «всё подчинил», то, конечно же, это «всё» не включает в себя Того, Кто и подчинил Ему всё.
 
Бо ўсе паддаў пад ногі Ягоныя». Калі ж сказана, што ўсе паддана, дык ясна, што апрача таго, хто паддаў Яму ўсе.

Когда же всё будет Ему подчинено, тогда и Сам Сын будет подчинен Тому, Кто всё подчинил Ему, чтобы Бог был всё во всем.
 
Калі ж усе будзе паддана Яму, тады Сын і Сам паддасца Таму, хто паддаў усе Яму, каб Бог быў усе ў вусім.

Что же тогда делают те, кто принимает крещение за мертвых?[74] Если мертвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают крещение за них?
 
Бо што ўчыняць тыя, што хрысьцяцца дзеля мертвых? Калі мертвыя ня ўскрысаюць сусім, дык нашто й хрысьціцца дзеля мертвых?

Зачем и нам ежечасно рисковать своей жизнью?
 
Нашто ж і мы церпім небясьпечнасьць кажнае гадзіны?

Я каждый день стою перед лицом смерти. Это верно, братья, как и то, что я хвалюсь вами перед Иисусом Христом, нашим Господом!
 
Я кажны дзень паміраю, подле пахвалы вашае, браты, каторую я маю ў Хрысту Ісусу, Спадару нашым.

Если я только из человеческих побуждений боролся с дикими зверями[75] в Эфесе, то что я этим приобрел? Если мертвые не воскресают, тогда что же: «Давайте будем есть и пить, потому что завтра умрем»[76]?
 
Калі гукаць палюдзку, як я змагаўся ізь зьверанятамі ў Ефэсе, што за карысьць імне, калі мертвыя ня ўскрысаюць? Ежма а піма, бо заўтра памрэм!

Смотрите, чтобы вам не оказаться обманутыми: «Плохая компания развращает добрые нравы».[77]
 
Ня дайцеся зводзіць: благія таварыствы псуюць добрыя звычаі.

Отрезвитесь, как вам и должно, и перестаньте грешить, ведь некоторые из вас не знают Бога, — я говорю это к вашему стыду.
 
Прачхніцеся запраўды і не грашыце, бо некатрыя ня маеце знацьця Бога. На сорам вам гэта кажу.

Может, кто-то спросит: «Как воскреснут мертвые? Какое у них тогда будет тело?»
 
Але хто-колечы скажа: «Як ускрысаюць мертвыя і ў якім целе прыходзяць?»

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!
 
Неразумны; што ты сееш, не ажывець, калі не памрэць.

Когда ты сеешь, ты же сеешь не само растение, а лишь семя, пшеничное или какое-либо другое.
 
І што сееш, сееш ня цела будучае, але голае зярнё, можа пшонку альбо што іншае.

А Бог по Своему усмотрению дает ему тело — каждому семени свое.
 
Але Бог даець яму цела, як хоча, і кажнаму насеньню свае цела.

Не все тела одинаковы: у людей не такое тело, как у зверей, у зверей не такое, как у птиц, а у птиц не такое, как у рыб.
 
Ня кажнае цела такое ж цела; але накшае цела ў людзёў, накшае ў зьверанят, накшае ў рыбы, накшае ў птушак.

Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.
 
Ё целы нябёсныя і целы земныя, але накшая слава нябёсных, а накшая земных;

У солнца тоже свое сияние[78], у луны свое, у звезд свое. Звезды, в свою очередь, тоже отличаются по яркости друг от друга.
 
Накшая слава сонца, і накшая слава месяца, і накшая слава гвездаў, бо гвязда ад гвязды розьніцца славаю.

Так же будет и при воскресении мертвых. Тело сеется в тлении, а воскресает нетленное.
 
Гэтак і ўскрысеньне зь мертвых: сеецца псавальнае, ускрэсьне непсавальнае;

Сеется бесславно, а воскресает славно. Сеется в слабости, а воскресает в силе,
 
Сеецца ў няславе, паўстаець у славе; сеецца ў кволасьці, паўстаець у магутнасьці;

сеется физическое тело, а воскресает — духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное.
 
Сеецца цела душэўнае, паўстане цела духоўнае. Ё цела душэўнае, ёсьць і цела духоўнае.

Писание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом[79], но последний Адам — духом животворящим.
 
Гэтак і напісана: «Першы чалавек Адам стаў душою жывучай, апошні Адам духам жыцьцё даючым».

Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом — духовное.
 
Але ня духоўнае ўперад, а душэўнае, адлі духоўнае.

Первый человек был сотворен из праха земного[80], а второй Человек — это Человек с небес.
 
Першая людзіна — ізь зямлі, земная; другая людзіна — зь неба.

Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
 
Якоў тый земны, таковыя й земныя; і якоў тый нябёсны, таковыя й нябёсныя.

И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного.
 
І як мы несьлі абраз земнага, так панясем і абраз нябёснага.

Я говорю вам, братья, что плоть и кровь не могут стать наследниками Божьего Царства; ничто тленное не может стать наследником нетленного.
 
Але гэта кажу, браты, што целу а крыві ня можа спасьці гаспадарства Божае ані папсуцьцю спасьці непсавальнае.

Послушайте, я открою вам тайну: мы не все умрем, но все будем изменены,
 
Вось, кажу вам тайну: ня ўсі мы засьнем, але ўсі зьменімся,

внезапно, во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. По сигналу трубы мертвые воскреснут нетленными, а мы будем изменены.
 
Разам, якга, міг вока, на трубеньне апошняе; бо затрубе, і мертвыя ўскрэснуць непсавальнымі, а мы зьменімся;

Всё тленное должно облачиться в нетленное, и всё смертное — в бессмертное.
 
Бо псавальнаму належа адзецца ў непсавальнае, і сьмяротнаму — у несьмяротнае.

Когда тленное облечется в нетленное и смертное — в бессмертное, тогда исполнятся слова: «Смерть поглощена победой!»[81]
 
Як жа псавальнае адзенецца ў непсавальнае, і сьмяротнае адзенецца ў несьмяротнае, тады ўжыцьцёвіцца слова напісанае: «Глынена сьмерць перамогаю».

«О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?»[82]
 
«Сьмерць! ідзе жыгала твае? пекла! ідзе перамога твая?»

Жало смерти — грех, а сила греха — Закон.
 
Жыгала ж сьмерці — грэх, а сіла грэху Закон.

Но благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!
 
Але дзякі Богу, Каторы даець нам перамогу пераз Спадара нашага Ісуса Хрыста.

Поэтому, мои любимые братья, стойте твердо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Господу и знайте, что ваш труд для Господа не напрасен.
 
Дык, браты мае любовыя, будзьце моцныя, непахісныя, збыткуйце ў працы Спадаровай заўсёды, ведаючы, што праца вашая не дарма ў Спадару.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [67] — См. Мф 12:40; Иона 2:1; ср. также Ос 6:2.
6 [68] — Букв.: уснули.
7 [69] — Скорее всего, это был единоутробный брат Иисуса Христа (см. Мф 13:55), важнейший лидер церкви в Иерусалиме.
9 [70]Наименьший. Вероятно, здесь игра слов, так как имя Павел (лат. Paulus) переводится как «маленький», «низкий».
20 [71] — О первых плодах см. Лев 23:9-14; Втор 26:1-11.
25 [72]Пс 109:1.
27 [73]Пс 8:7.
29 [74] — Здесь Павел не поддерживает тех, кто принимал этот обряд за мертвых, а просто приводит их в пример как один из аргументов, подтверждающих воскресение.
32 [75] — Многие толкователи видят здесь метафору: Павел сравнивает с дикими зверями людей, противников пути Бога.
32 [76]Ис 22:13; см. также Ис 56:12.
33 [77] — Цитата из комедии ТАИС древнегреч. поэта Менандра (342-292 гг. до н. э.).
41 [78] — Букв.: слава.
45 [79]Быт 2:7.
47 [80] — См. Быт 2:7.
54 [81]Ис 25:8.
55 [82]Ос 13:14.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.