Новый русский перевод 4 [67] — См. Мф 12:40; Иона 2:1; ср. также Ос 6:2.
6 [68] — Букв.: уснули.
7 [69] — Скорее всего, это был единоутробный брат Иисуса Христа (см. Мф 13:55), важнейший лидер церкви в Иерусалиме.
9 [70] — Наименьший. Вероятно, здесь игра слов, так как имя Павел (лат. Paulus) переводится как «маленький», «низкий».
20 [71] — О первых плодах см. Лев 23:9-14; Втор 26:1-11.
25 [72] — Пс 109:1.
27 [73] — Пс 8:7.
29 [74] — Здесь Павел не поддерживает тех, кто принимал этот обряд за мертвых, а просто приводит их в пример как один из аргументов, подтверждающих воскресение.
32 [75] — Многие толкователи видят здесь метафору: Павел сравнивает с дикими зверями людей, противников пути Бога.
32 [76] — Ис 22:13; см. также Ис 56:12.
33 [77] — Цитата из комедии ТАИС древнегреч. поэта Менандра (342-292 гг. до н. э.).
41 [78] — Букв.: слава.
45 [79] — Быт 2:7.
47 [80] — См. Быт 2:7.
54 [81] — Ис 25:8.
55 [82] — Ос 13:14.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – o. als Evangelium verkündigt
2 [2] – w. mit welchem Wort<laut>
2 [3] – o. als Evangelium verkündigt
5 [4] – griech. petros; lat. petrus
7 [5] – d. h. Gesandten, o. Boten
9 [6] – o. tüchtig, tauglich
9 [7] – o. Versammlung
12 [8] – o. auferweckt worden; die griech. Zeitform bezeichnet eine geschehene, in ihrer Wirkung fortdauernde Tatsache, so V. 13.14.16.17.20.
14 [9] – w. leer, eitel
23 [10] – w. Abteilung (militärischer Ausdruck)
24 [11] – o. die Königsherrschaft
25 [12] – o. König sein
28 [13] – o. allen
29 [14] – o. anstelle der; so auch nachher
29 [15] – o. die für die Toten getauft werden
29 [16] – o. werden sie denn für sie getauft
31 [17] – w. fürwahr, bei dem Ruhm euretwegen
34 [18] – o. rechtschaffen; o. richtig
40 [19] – o. Herrlichkeit; so auch V. 41
42 [20] – o. Verderben
44 [21] – o. seelischer; so auch nachher
46 [22] – o. Seelische
50 [23] – o. die Königsherrschaft
50 [24] – o. Verderben