Деяния 5 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Один же человек, по имени Анания, вместе со своей женой Сапфирой продал свое имение
 
А некий муж, по имени Анания, с Сапфирой, женой своей, продал имение,

и часть вырученной суммы утаил, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.
 
и часть цены утаил с ведома и жены; и принеся некую долю, положил у ног апостолов,

Петр сказал ему: — Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег, которые ты получил за проданную землю?
 
Но Петр сказал: Анания, почему это наполнил сатана сердце твое, что ты солгал Духу Святому и утаил от цены земли?

Ведь земля до того, как ты её продал, была твоей, и деньги, которые ты за неё получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Богу.
 
Оставаясь непроданной, не твоей ли она оставалась? И вырученное продажей не в твоей ли власти было? Как это положил ты в сердце своем такое дело? Не людям ты солгал, но Богу.

Как только Анания услышал эти слова, он упал мертвым. Все присутствующие сильно испугались.
 
При этих словах Анания упал и испустил дух. И нашел страх великий на всех слышавших.

Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили.
 
И молодые, встав, приготовили его к погребению, и, вынося, похоронили.

Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем.
 
И было, часа через три: вошла и жена его, не знавшая о происшедшем.

Петр спросил её: — Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю? — Да, — ответила она, — за такую.
 
И обратился к ней Петр: скажи мне: за столько ли вы продали землю? и она сказала: да, за столько.

Петр сказал ей: — Что это вы сговорились испытывать Духа Господа? Ты слышишь шаги у дверей? Это возвращаются хоронившие твоего мужа. Они и тебя вынесут.
 
И Петр к ней: что это вы согласились искусить Духа Господня? Вот ноги похоронивших мужа твоего в дверях, и они вынесут тебя.

И в тот же момент она упала к его ногам мертвой. Молодые люди вошли и, найдя её мертвой, вынесли и похоронили её рядом с мужем.
 
И упала она тотчас к ногам его и испустила дух. Войдя же, юноши нашли ее мертвой, и, вынеся, похоронили около мужа ее.

Всей церковью и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх.
 
И нашел страх великий на всю церковь и на всех слышавших об этом.

Через апостолов в народе совершалось много знамений и чудес. Все верующие собирались вместе в колоннаде Соломона.
 
Руками же апостолов совершались многие знамения и чудеса в народе. И были все единодушно в притворе Соломоновом.

И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
 
Из прочих же никто не осмеливался примыкать к ним. Но их прославлял народ.

Верующих же в Господа становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.
 
И всё больше прибавлялось верующих в Господа, множество мужчин и женщин,

Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо.
 
так что и на улицы выносили больных и клали на носилках и кроватях, чтобы, когда Петр проходил, хотя бы тень его осенила кого-нибудь из них.

И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.
 
Сходилось и множество народа из городов вокруг Иерусалима, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые исцелялись все.

Первосвященник и все его приближенные, принадлежавшие к группе саддукеев, переполнились завистью.
 
Тогда поднялся первосвященник, и все, кто были с ним из толка саддукейского, исполнились ревности,

Они арестовали апостолов и заключили их в народную темницу.
 
и наложили на апостолов руки и посадили их в общую тюрьму.

Однако ангел Господа ночью открыл ворота темницы и вывел их.
 
Но ангел Господен ночью отворил двери тюрьмы и, выведя их, сказал:

— Идите, станьте в храме, — сказал он, — и говорите людям всё об этой новой жизни.
 
идите, станьте и говорите в храме народу все слова жизни этой.

Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Прибыв, первосвященник и его приближенные созвали Высший Совет и всех старейшин Израиля и послали в темницу за апостолами.
 
И они, услышав, вошли под утро в храм и стали учить. Но, прибыв, первосвященник и те, кто были с ним, созвали синедрион и весь совет старейшин сынов Израилевых и послали в тюрьму привести их.

Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:
 
Но пришедшие служители не нашли их в тюрьме. И, возвратившись, донесли,

— Темничные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.
 
говоря: мы нашли, что тюрьма заперта со всяческой предосторожностью, и что сторожа стоят у дверей, но открыв, мы внутри не нашли никого.

Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение — что бы это значило?
 
Когда и начальник храмовой стражи и первосвященники услышали эти слова, они недоумевали о них: что бы это могло быть?

Потом кто-то пришёл и сообщил им: — Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
 
Но пришел кто-то и сообщил им: вот мужи, которых вы посадили в тюрьму, стоят в храме и учат народ.

Тогда начальник стражи пошел со стражниками и привел апостолов. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.
 
Тогда пошел начальник стражи со служителями и привел их без принуждения, ибо боялись народа, как бы не быть побитыми камнями.

Апостолов ввели и поставили перед Высшим Советом. Первосвященник сказал им:
 
И приведя их, поставили в синедрионе. И спросил их первосвященник:

— Мы вам строго запретили учить от этого имени, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и хотите обвинить нас в смерти Этого Человека.
 
мы строжайше приказали вам не учить от этого имени. И вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Этого Человека.

Петр и другие апостолы ответили: — Мы должны больше подчиняться Богу, чем людям!
 
Но Петр и апостолы сказали: повиноваться должно Богу больше чем людям,

Бог наших отцов воскресил Иисуса, Которого вы убили, повесив на дереве[36].
 
Бог отцов наших воздвиг Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе:

Но Бог вознес Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать Израилю возможность покаяния и прощения грехов.
 
Его Бог вознес десницей Своей, как Начальника и Спасителя, чтобы дать Израилю покаяние и отпущение грехов.

Свидетели этому — мы и Святой Дух, Которого Бог дал тем, кто послушен Ему.
 
И мы свидетели тому, и Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему.

Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить их.
 
Слышавшие были в бешенстве и хотели убить их.

Но тогда встал один из членов Высшего Совета, фарисей[37] по имени Гамалиил, учитель Закона, уважаемый всем народом. Он велел вывести апостолов на некоторое время.
 
Встал тогда член синедриона — фарисей, по имени Гамалиил, законоучитель, почитаемый всем народом, и приказал вывести этих людей ненадолго.

Затем он сказал: — Израильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми.
 
А им сказал: мужи Израильские, будьте осторожны с этими людьми. Что вы хотите делать?

Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырехсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и всё окончилось ничем.
 
Ведь перед этими днями явился Февда, выдавая себя за кого-то. К нему примкнуло около четырехсот человек. Он был убит, и все, кто следовали за ним, были рассеяны и обратились в ничто.

После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлек народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись.
 
После него явился Иуда Галилеянин в дни переписи и увлек народ за собой. Погиб и он, и все, кто следовали за ним, рассыпались.

Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.
 
И теперь говорю вам, отстаньте от этих людей и пустите их. Ибо если от людей начинание это или дело это, — оно будет разрушено.

Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.
 
А если от Бога, то вы не сможете одолеть их. Как бы вам не оказаться и богоборцами. Они его послушались.

Они призвали апостолов и приказали их избить. Потом они ещё раз запретили им говорить от имени Иисуса и отпустили.
 
И призвав апостолов, подвергли их бичеванию, приказали не говорить от имени Иисуса и отпустили.

Апостолы покинули Высший Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Иисуса.
 
И уходили они из синедриона, радуясь, что были удостоены понести бесчестие за Имя.

И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иисус — Христос.
 
И каждый день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать Христа Иисуса.

Примечания:

 
Новый русский перевод
30 [36] — См. Втор 21:22-23; Гал 3:13.
34 [37] — Член религиозной группы, которую отличало неукоснительное выполнение Закона, следование обычаям предков и строгое соблюдение ритуальной чистоты.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.