Псальмы 12 псалом

Кніга Псальмаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Елизаветинская на русском

 
 

Кіраўніку хору, на васьміструнным. Псальм Давідавы.
 
В конец, псалом давиду.

Ратуй, Ягова, бо пабожны зьнік, бо верныя счэзлі сярод сыноў чалавечых.
 
Доколе, Господи, забудеши мя до конца? доколе отвращаеши лице твое от мене?

Усе хлусяць, кожны блізкаму свайму. Іхныя вусны — лісьлівыя. Яны гавораць ад крывадушнага сэрца.
 
Доколе положу советы в души моей, болезни в сердцы моем день и нощь? доколе вознесется враг мой на мя?

Ягова зьнішчыць усе крывадушныя вусны, язык, які ганарліва прамаўляе,
 
Призри, услыши мя, Господи Боже мой: просвети очи мои, да не когда усну в смерть:

яны, каторыя гавораць: «мы пераможам нашым языком. Вусны нашыя пры нас. Хто нам гаспадар?»
 
да не когда речет враг мой: укрепихся на него.

«Дзеля ўцісканьня прыгнечаных, дзеля ўздыханьня беднага вось цяпер Я ўстаю», — кажа Ягова, — «Я хачу пасадзіць у бясьпеку таго, хто гэтага прагне».
 
Стужающии ми возрадуются, аще подвижуся.

Словы Яговы ёсьць словы чыстыя, ёсьць срэбра, што пераплаўленае ў горне і ачышчанае ад зямлі, сем разоў пераплаўленае.
 
Аз же на милость твою уповах: возрадуется сердце мое о спасении твоем: воспою Господеви благодеявшему мне и пою имени Господа вышняго.

Ты, Ягова будзеш іх (прыгнечаных) бараніць, будзеш ахоўваць (іх) ад гэтага роду (нягоднага) вечна,
 

(пакуль) вакол ходзяць бязбожнікі, і подласьць ма́е вяршынства сярод сыноў чалавечых.
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.