Псальмы 44 псалом

Кніга Псальмаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Елизаветинская на русском

 
 

Кіраўніку хору. Сыноў Карэявых навучальная песьня.
 
В конец, о изменяемых сыном кореовым в разум, песнь о возлюбленнем.

Божа, мы чулі вушамі сваімі. Ба́цькі нашыя апавядалі нам пра дзею, якую Ты ўчыніў у дні іхныя, у дні даўнейшыя.
 
Отрыгну сердце мое слово благо, глаголю аз дела моя Цареви: язык мой трость книжника скорописца.

Ты Сам Тваёй Рукою прагнаў пага́наў, а іх (ба́цькаў) насадзіў; Ты вынішчыў плямёны народаў і выгнаў іх;
 
Красен добротою паче сынов человеческих, излияся благодать во устнах твоих: сего ради благослови тя Бог во век.

бо ня ме́чам сваім яны (ба́цькі) узялі зямлю ў валоданьне, і ня рука іхная ратавала іх, але Твая Правіца і Твая Рука, і Сьвятло Твайго Аблічча, таму што Ты меў да іх спрыяньне.
 
Препояши мечь твой по бедре твоей, сильне,

А Ты Божа — Кароль мой, (дык) дай ратунак Якубу!
 
красотою твоею и добротою твоею: и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит тя дивно десница твоя.

З Табою мы зрына́ем нашых ворагаў, з Тваім Імем мы топчам тых, хто паўстае супраць нас;
 
Стрелы твоя изощрены, сильне: людие под тобою падут в сердцы враг царевых.

бо ня на лук свой я спадзяюся, і ня меч мой уратуе мяне,
 
Престол твой, Боже, в век века: жезл правости жезл Царствия твоего.

бо Ты ратаваў нас ад нашых ворагаў, і Ты пасароміў нашых нянавісьнікаў.
 
Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза тя, Боже, Бог твой елеем радости паче причастник твоих.

У Богу мы хвалімся ўвесь дзень, і Імю Твайму мы будзем дзякаваць вечна. Зэля.
 
Смирна и стакти и касиа от риз твоих, от тяжестей слоновых, из нихже возвеселиша тя.

Але ад сёньня Ты адкінуў нас і пасароміў нас, і ня выходзіш з войскам нашым.
 
Дщери царей в чести твоей: предста царица одесную тебе, в ризах позлащенных одеяна преиспещрена.

Ты змусіў нас уцякаць ад ворага, і нашы нянавісьнікі рабуюць (нас) для сябе.
 
Слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего:

Ты аддаеш нас на поед, як авечкі, і расьцярушыў нас сярод паганаў.
 
и возжелает Царь доброты твоея, зане той есть Господь твой, и поклонишися ему,

Ты прадаеш народ Твой за мізер і ня павысіў ягонай цаны.
 
и дщи тирова с дары: лицу твоему помолятся богатии людстии.

Ты аддаеш нас на ганьбу нашым суседзям, на зьдзек і зьнявагу тым, хто вакол нас.
 
Вся слава дщере Царевы внутрь: рясны златыми одеяна и преиспещрена.

Ты зрабіў нас прыказяй сярод паганаў, на пагардлівае ківаньне галавою сярод народаў.
 
Приведутся Царю девы вслед ея, искренния ея приведутся тебе:

Ганьба мая ўвесь дзень перада мною, і сорам аблічча майго пакрывае мяне
 
приведутся в веселии и радовании, введутся в храм Царев.

ад голасу зьняважніка і багахульніка, ад (голасу) ворага і помсньніка.
 
Вместо отец твоих быша сынове твои: поставиши я князи по всей земли.

Усё гэта прайшло над намі, але мы Цябе ня забыліся, і ня паступалі хвальшыва адносна Запавету Твайго.
 
Помяну имя твое во всяком роде и роде: сего ради людие исповедятся тебе в век и во век века.

Сэрца нашае ня пахіснулася назад, і ня збочылі са сьцежкі Тваёй ногі нашыя,
 

хаця Ты скрышыў нас у зямлі шакалаў і акрыў нас ценем сьмяротным.
 

Калі б мы забылі Імя Бога нашага, і калі б мы працягнулі рукі нашыя да бога чужога,
 

дык ці ня спагнаў бы за гэта Бог? Бо Ён ведае таямніцы сэрца.
 

Бо за Цябе забіваюць нас кожны дзень. Нас лічаць за авечкі на забой.
 

Прачніся! Чаму сьпіш Ты, мой Госпад? Прачніся! Ня адкідай нас назаўсёды!
 

Чаму хаваеш Ты Аблічча Тваё, забываеш пра нашую бяду і наш уціск? —
 

бо нашая душа прыгну́та ў пыл. Чэрава нашае прыпадае да зямлі.
 

Паўстань нам на дапамогу, і вызвалі нас — дзеля міласэрнасьці Тваёй!
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.