Псальмы 72 псалом

Кніга Псальмаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Елизаветинская на русском

 
 

Салямонавы. Божа, дай суд Твой каралю і Справядлівасьць Тваю сыну караля.
 
Коль благ Бог израилев правым сердцем.

Няхай судзіць народ Твой у справядлівасьці і ўбогіх Тваіх па праўдзе.
 
Мои же вмале не подвижастеся нозе: вмале не пролияшася стопы моя:

Няхай прынясуць горы мір народу і ўзгоркі — справядлівасьць.
 
яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря:

Хай Ён судзіць убогіх народу. Хай Ён ратуе сыноў убогага і размяжджуліць уціскальніка.
 
яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:

Хай будуць баяцца Цябе, пакуль будуць сонца і месяц, з роду ды ў род.
 
в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.

Хай сыйдзе Ён, як дождж на скошаны (луг), як лівуны, якія прамачываюць зямлю.
 
Сего ради удержа я гордыня их до конца: одеяшася неправдою и нечестием своим.

У дні Ягоныя будзе цьвісці праведнік, і паўната міру, пакуль будзе месяц.
 
Изыдет яко из тука неправда их: преидоша в любовь сердца.

Хай валадарыць Ён ад мора да мора і ад ракі і да канцоў зямлі.
 
Помыслиша и глаголаша в лукавстве, неправду в высоту глаголаша:

Перад Абліччам Ягоным упадуць ніцма народы пустэльняў, і ворагі Ягоныя будуць лізаць пыл.
 
положиша на небеси уста своя, и язык их прейде по земли.

Каралі Тарсу і выспаў паднясуць Яму падарункі. Каралі Шэвы і Сэвы прынясуць Яму падаткі.
 
Сего ради обратятся людие мои семо, и дние исполнени обрящутся в них.

Усе каралі ўпадуць перад Ім нíцма; усе народы будуць Яму служыць;
 
И реша: како уведе Бог? и аще есть разум в вышнем?

бо Ён вызваліць убогага, які (да Яго) моліцца, і прыгне́чанага, і (таго), які ня мае, хто б яму дапамог.
 
Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.

Ён будзе прытулкам убогаму і таму, хто ў галечы, і ду́шы тых, хто ў галечы, Ён выратуе.
 
И рех: еда всуе оправдих сердце мое и умых в неповинных руце мои,

Ён вызваліць душу́ іхную ад прыгнёту і гвалту, і кроў іхная ёсьць каштоўная ў Вачах Ягоных.
 
и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?

(Хай) Ён будзе жыць, і (хай) дадуць Яму ад золата Шэвы. Хай будуць маліцца дзеля (у Імя) Ягонае ўсьцяж, хай будуць Яго ўвесь дзень багаслаўляць (славіць).
 
Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов твоих, емуже обещахся:

Хай будзе збытак збожжа ў зямлі, наверсе гор. Хай Ягоны плод шуміць, як лес на Ліва́не. І хай квітнее насельніцтва места, як тра́вы на зямлі.
 
и непщевах разумети: сие труд есть предо мною,

Хай будзе Імя Ягонае наве́чна. Хай трывае Імя Ягонае перад сонцам (вечна). І хай у Ім будуць багаславёны ўсе народы, і хай яны завуць Яго шчасьлівым.
 
дондеже вниду во святило Божие и разумею в последняя их.

Хай будзе багаславёны Ягова, Бог, Які Бог Ізраэля, Які чыніць Цуды, Ён Адзіны!
 
Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.

І хай будзе багаславёным Імя Ягонае вечна. І ўся зямля хай будзе напоўнена Славай Ягонай. Амін і амін.
 
Како быша в запустение? внезапу изчезоша, погибоша за беззаконие свое.

Канец малітваў Давіда, сына Ясэявага.
 
Яко соние востающаго, Господи, во граде твоем образ их уничижиши.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.