Иов 32 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Перевод Еп. Кассиана

 
 

И перестали те трое отвечать Иову, потому что он считал себя правым.1
 

И тогда разгневался Элигу,2 сын Барахэля, бузитянин3 из рода Рам. Разгневался он на Иова за то, что тот считал себя более правым, чем Бог.
 

И на трех его друзей разгневался тоже за то, что они не смогли ответить Иову и доказать его виновность.4
 

Элигу из учтивости молчал,5 пока Иов говорил, поскольку все они были намного старше его.
 

Но когда увидел Элигу, что нет ответа в устах этих троих, он разгневался.
 

Вот что сказал Элигу, сын Барахэля, бузитянин, в ответ: «Я молод еще, а вы уже старцы, потому я боялся и не смел сказать вам о том, что знаю.
 

Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.
 

Но воистину, есть Дух6 в человеке, дыхание Всесильного — вот что дает людям разум!
 

Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.
 

Потому говорю я: „Послушайте меня! Я расскажу вам о том, что знаю“.
 

Я ждал, пока вы говорили, слушал рассуждения ваши, пока вы слова подыскивали.
 

Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.
 

Не говорите: „Мы нашли мудрость, Бог его опровергнет,7 не человек“.
 

Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.8
 

Растерялись они,9 не отвечают больше… Слов не стало у них…
 

Неужто я всё еще буду ждать? Ведь молчат они, стоят, возразить не могут!
 

Тогда и я отвечу в свой черед, расскажу вам о том, что знаю.
 

Ибо я переполнен речами, дух меня всего изнутри гнетет.
 

Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.
 

Выскажусь я — и облегчу душу, открою уста и отвечу.
 

Угождать никому не стану, никому льстить не буду.
 

Ибо льстить я не умею, а иначе — накажи меня на месте,10 Создатель!
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: был прав в своих глазах.
2  [2] — Элигу не упоминался ранее среди друзей Иова. В заключительной главе книги три друга Иова: Элифаз, Билдад и Цофар — названы поименно, а об Элигу опять же ничего не говорится. Речи Элигу (гл. 32—37) по языку и стилю заметно отличаются от всей остальной книги.
2  [3] — Бузитянин — либо потомок человека по имени Буз, либо уроженец местности Буз. Такая область упоминается в Иер 25:23 в одном ряду с Деданом и Теманом (уроженцем Темана был Элифаз). Вероятно, Буз располагался на севере Аравии, т. е. Элигу, как три друга Иова и сам Иов, — неизраильтянин.
3  [4] — В древних рукописях: не смогли ответить Иову и (тем самым) возложили вину на Бога.
4  [5] — Букв.: ждал.
8  [6] — Возможно, речь идет о Духе Божьем. Так в некот. рукописях.
13  [7] — Букв.: развеет (как мякину).
14  [8] — Или: если бы ко мне он обращался с речью, то я бы отвечал ему не по-вашему.
15  [9] — Они — очевидно, три друга Иова. Элигу со 2-го лица переходит на 3-е.
22  [10] — Букв.: тотчас возьми.
 
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.