По Марку 9 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

И Он сказал им: «Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, не увидев Царства Божия, явившегося в силе своей ».
 
Иисус сказал им:— Аминь говорю вам: есть среди стоящих здесь и такие, кто прежде, чем вкусит смерть, увидит, как Царство Божье придет во славе.

Через шесть дней Иисус взял с Собой лишь Петра, Иакова и Иоанна и повел их одних на высокую гору. Там весь облик Его изменился у них на глазах,
 
А через шесть дней Иисус берет с собой Петра, Иакова и Иоанна и с ними одними поднимается на высокую гору — и там Он перед ними преобразился,

и одежды Его стали ослепительно белыми, как снег, белее, чем кто-либо1 на земле мог бы их сделать.
 
Его одежды засияли небывалой белизной — никто на земле не смог бы их так отбелить.

И явились им Илия и Моисей, они беседовали с Иисусом.
 
Им явились Илия с Моисеем, они беседовали с Иисусом.

И сказал Петр Иисусу: «Равви,2 хорошо нам здесь! Поставим мы на этом месте три шатра:3 один Тебе, Моисею другой и один Илии».
 
Петр сказал на это Иисусу:— Равви, как же нам здесь хорошо! Давай поставим тут три шалаша: один тебе, один Моисею и один Илии.

(Он не знал, что сказать — так перепуганы они были.)
 
Петр просто не знал, что на это сказать — так они испугались.

Тут появилось облако и покрыло их, и послышался из облака голос: «Это Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте!»
 
И тогда накрыло их облако, и из этого облака прозвучал голос:— Это мой возлюбленный Сын, слушайте Его!

И, оглянувшись, вдруг никого, кроме одного Иисуса, рядом с собой уже не увидели.
 
Внезапно они очнулись, огляделись — и уже не увидели с ними никого, кроме Иисуса.

А когда они спускались с горы, Иисус велел им никому не рассказывать о том, что они видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
 
А когда они спускались с горы, Он запретил им рассказывать кому бы то ни было об увиденном, пока Он не воскреснет из мертвых.

Они держались этого повеления,4 но между собой обсуждали, что значит: «воскреснуть из мертвых».
 
Они сохранили всё в тайне, но меж собой недоумевали, что это значит: «воскреснуть из мертвых»?

И они спросили Его: «Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»
 
Стали Его спрашивать:— А как же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?

Он же сказал им: « Верно, прежде должен прийти Илия и всё восстановить. Тогда почему написано о Сыне Человеческом, что предстоит Ему много пострадать и быть униженным?
 
Он сказал им:— Да, первым приходит Илия и всё расставляет по местам. А что написано о Сыне Человеческом? Его ожидают великие страдания и презрение.

Я говорю вам: Илия уже пришел, и с ним поступили по своему произволу, как и написано о нем».
 
Впрочем, говорю вам, Илия уже приходил — и с ним поступили, как захотели, как о нем и написано.

Когда они пришли к остальным ученикам, то увидели большую толпу народа, окружившую их, и книжников, спорящих с ними.
 
Они вернулись к остальным ученикам и увидели, что с ними спорят книжники, а вокруг собралась большая толпа.

Как только люди увидели Иисуса, они, удивленные, с восторгом побежали приветствовать Его.
 
Заметив Его, вся толпа в возбуждении побежала Ему навстречу с приветствиями.

Он спросил их: «Что за спор у вас?»
 
Он стал их спрашивать:— Чего вы от них хотите?

«Учитель, — ответил Ему некто из толпы, — я привел к Тебе сына своего. В нем дух, что людей немыми делает,5
 
Один человек из толпы Ему ответил:— Учитель, я привел к Тебе своего сына, им овладел дух немоты,

и когда этот дух хватает его и бросает оземь, он испускает пену, скрежещет зубами и цепенеет. Я просил учеников Твоих, чтобы они изгнали духа, но они не смогли».
 
и как найдет он на сына — бросает его оземь, тот скрежещет зубами с пеной на устах и цепенеет. Я сказал Твоим ученикам: «изгоните его», — а они не смогли.

Иисус же сказал: «О поколение без веры, доколе Мне быть с вами? Сколько буду вас терпеть? Приведите его ко мне!»
 
Иисус сказал им в ответ:— О род неверный, как долго Мне еще быть с вами? Как долго Мне вас терпеть? Приведите его ко Мне.

Мальчика привели, и как только нечистый дух увидел Иисуса, он тотчас вызвал у мальчика приступ, и тот, упав, катался по земле, испуская пену.
 
Мальчика привели к Нему, и как только дух Его увидел, мальчика тотчас стала бить дрожь, он с пеной на губах валялся по земле.

Иисус спросил его отца: «И давно это у него?» « Еще с самого раннего детства, — ответил отец. —
 
Иисус спросил его отца:— И давно с ним такое?Тот ответил:— С малых лет.

Часто дух пытался погубить его, бросая то в огонь, то в воду. И если Ты что-то можешь сделать, помоги нам! Смилуйся над нами!»
 
Часто дух бросал его и в огонь, и в воду, лишь бы погубить. Если можешь чем-то нам помочь, сжалься над нами!

« Ты говоришь: „Если можешь?“ Верующему6 всё возможно», — ответил ему Иисус.
 
Иисус ему отвечал на это «если можешь»:— Всё возможно верующему!

«Верю! — тотчас воскликнул7 отец ребенка. — Помоги моему неверию!»
 
И отец мальчика тотчас воскликнул:— Верую! Помоги моему неверию!

Иисус же, увидев, что собирается толпа, строго сказал духу нечистому: «Дух немоты и глухоты! Велю тебе: выйди из этого мальчика и больше никогда не входи в него!»
 
А Иисус, видя, что сбегается толпа, так приказал нечистому духу:— Дух немоты и глухоты, я повелеваю тебе: оставь мальчика и больше никогда в него не входи!

Закричав и вызвав сильные судороги в теле ребенка, дух вышел. И тот стал как мертвый, так что многие говорили: «Он умер».
 
И дух его оставил с воплем и судорогой, и мальчик стал словно мертвым, и многие сочли, что он умер.

Но Иисус, взяв его за руку, поднял, и тот встал.
 
А Иисус, взяв его за руку, поднял и поставил на ноги.

Когда Иисус вошел в дом, ученики наедине спросили Его: «Почему мы не могли изгнать духа?»
 
Когда Он вошел в дом, ученики стали Его спрашивать наедине:— А что же мы не смогли его изгнать?

И Он ответил им: «Духов нечистых8 ничем нельзя изгнать, кроме как молитвой».9
 
Он им ответил:— Этот род ничем не прогнать, кроме молитвы!

Уйдя оттуда, проходили они через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о том,
 
Оттуда они отправились в путь по Галилее, и Он не хотел, чтобы об этом знали.

потому что Он наставлял Своих учеников и говорил им: «Сын Человеческий будет предан в руки людей, и они убьют Его, но через три дня после того, как убьют Его, Он воскреснет».
 
А учеников Он наставлял и рассказывал им, что Сын Человеческий будет предан в руки людей и убит ими, а на третий день после убийства воскреснет.

Но они не поняли того, что Он сказал, а спросить Его боялись.
 
Они не поняли сказанного, а переспросить Его боялись.

Так они пришли в Капернаум, и, войдя в дом, Он спросил их: «О чем вы говорили дорогой?»
 
Так они пришли в Капернаум. И когда уже зашли они в дом, Он их спросил:— О чем это вы рассуждали по дороге?

Но они молчали, так как дорогой они спорили друг с другом, кто из них самый главный.
 
Они молчали, потому что по дороге зашел у них разговор, кто из них старший.

Тогда Иисус сел, подозвал к Себе Двенадцать и сказал им: «Тот, кто хочет быть первым, должен стать среди всех последним и слугой для всех».
 
А Он присел, подозвал Двенадцать и сказал им:— Если кто хочет быть первым, пусть будет самым последним, слугой для всех.

И, взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и сказал им:
 
Он взял одного ребенка, поставил среди них, обнял и сказал им:

«Кто принимает такое дитя во имя Мое, Меня принимает, а кто принимает Меня, тот не только Меня принимает, но и Пославшего Меня».
 
— Кто примет одного из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня. А кто принимает Меня, не Меня принимает, а Того, кто Меня послал.

Иоанн сказал Ему: «Учитель, мы видели одного человека, именем Твоим изгоняющего бесов,10 и попытались остановить его, потому что он не с нами».
 
Иоанн Ему сказал:— Учитель, мы видели, как один человек твоим именем изгоняет бесов. Мы ему запретили это делать, ведь он не следует за нами.

Но Иисус сказал: «Не мешайте ему! Всякий, кто именем Моим творит чудо, не сможет вскоре злословить Меня.
 
Иисус ответил:— Не мешайте ему. Кто именем Моим сотворит чудо, ни за что не сможет вскоре Меня злословить.

Кто не против нас, тот за нас.
 
И кто не против нас — тот за нас.

Если кто напоит вас чашей воды, потому что вы последователи Мессии,11 можете быть уверены, тот не потеряет награды своей.
 
И кто напоит вас чашей воды во имя того, что вы Христовы — аминь говорю вам, не лишится он своей награды.

А если станет кто причиной падения12 хотя бы одного из малых сих, верующих [в Меня], лучше бы тому было, чтобы бросили его в море с жерновом на шее.
 
А кто станет причиной соблазна для одного из этих маленьких людей, верующих в Меня — такому было бы лучше, если б его с мельничным жерновом на шее бросили в море.

И если рука твоя тебя на зло влечет, отруби ее! Лучше тебе без руки войти в жизнь, чем с двумя руками попасть в геенну,13 в огонь неугасимый.
 
И если тебя соблазняет правая твоя рука — отруби ее. Лучше тебе обрести жизнь вечную одноруким, чем с двумя руками отправиться в геенну, в огонь неугасимый.

[отсутствует] 14
 
А если нога соблазняет тебя — и ее отруби. Лучше тебе обрести жизнь одноногим, чем с двумя ногами быть брошенным в геенну.

И если нога твоя тебя на зло влечет, отруби ее! Лучше тебе без ноги войти в жизнь, чем с двумя ногами быть брошенным в геенну.15
 
А если глаз соблазняет тебя — вырви его. Лучше тебе быть одноглазым, но войти в Царство Божье, чем с двумя глазами быть брошенным в геенну,

[отсутствует]
 
«где червь грызет их без устали и не гаснет огонь».

И если глаз твой тебя на зло влечет, вырви его! Лучше тебе с одним глазом войти в Царство Божие, чем с двумя глазами быть брошенным в геенну,16
 
Всякий будет освящен солью и огнём.

где червь пожирающий не умирает и огонь не гаснет.
 
Соль хороша, но, если соль утратит соленость, чем вернете ей вкус? Имейте в себе соль, а меж собой — мир.

Каждый должен огнем просолиться.17
 

Соль хороша. Но если станет она пресной, как сделаете вы ее соленой? Имейте в себе соль и храните мир между собою!»
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: сукновал — во времена НЗ он полностью обрабатывал материал: промывал, валял и отбеливал шерсть.
5  [2] — См. в Словаре Равви.
5  [3] — Греч. скэнэ — палатка, шатер, шалаш.
10  [4] — Или: они следовали этому указанию.
17  [5] — Букв.: дух немой.
23  [6] — В некот. рукописях: если можешь веровать, верующему.
24  [7] — Некот. рукописи добавляют: со слезами.
29  [8] — Букв.: этот род.
29  [9] — Некот. рукописи добавляют: и постом.
38  [10] — Некот. рукописи добавляют: но не следующего за нами.
41  [11] — Букв.: потому что вы Христовы.
42  [12] — Или: камнем преткновения.
43  [13] — См. в Словаре Геенна.
44  [14] — Некот. рукописи добавляют ст. 44 и 46, которые читаются так же, как ст. 48.
45  [15] — Некот. рукописи добавляют: в огонь неугасимый.
47  [16] — Некот. рукописи добавляют: огненную.
49  [17] — Некот. рукописи добавляют: и каждая жертва просолится солью. Ср. Лев 2:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.