Деяния 23 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Павел, устремив взгляд на членов Синедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…»
 
Воззрев же павел на сонм, рече: мужие братие, аз всею совестию благою жителствовах пред Богом даже до сего дне.

Прервав Павла, первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам.
 
Архиерей же ананиа повеле предстоящым ему бити его уста.

На это Павел сказал ему: «Бить тебя будет Бог, ты, стена побелённая! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня».
 
Тогда павел рече к нему: бити тя имать Бог, стено повапленая: и ты седиши судя ми по закону, преступая же закон велиши, да биют мя.

«Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!» — возмутились стоявшие вокруг.
 
Предстоящии же реша: архиерею ли Божию досаждаеши?

«Не знал я, братья, — ответил им Павел, — что он первосвященник. Я помню сказанное в Писании: „Не говори худо о начальствующем в народе твоем“».1
 
Рече же павел: не ведах, братие, яко архиерей есть: писано бо есть: князю людий твоих да не речеши зла.

Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая — из фарисеев, громко сказал: «Братья! Я фарисей, сын фарисеев. И за нашу надежду на воскресение мертвых стою [я] здесь перед судом».
 
Разумев же павел, яко едина часть есть саддукей, другая же фарисей, воззва в сонмищи: мужие братие, аз фарисей есмь, сын фарисеов: о уповании и о воскресении мертвых аз суд приемлю.

Как только он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили между собой, и собрание раскололось.
 
Се же ему рекшу, бысть распря между саддукеи и фарисеи, и разделися народ:

(Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)
 
саддукее бо глаголют не быти воскресения, ни ангела, ни духа: фарисее же исповедуют обоя.

Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: «Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Разве не могло быть такого, что с ним говорил дух или ангел?»2
 
Бысть же кличь велик, и воставше книжницы части фарисейския пряхуся между собою, глаголюще: ни едино зло обретаем в человеце сем: аще же дух глагола ему или ангел, не противимся Богу.

Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.
 
Мнозе же бывшей распри, бояся тысящник, да не растерзан будет павел от них, повеле воином снити и восхитити его от среды их и вести (его) в полк.

На следующую ночь Господь явился Павлу: «Не бойся! — сказал Он. — Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме».
 
В наставшую же нощь представ ему Господь, рече: дерзай, павле: якоже бо свидетелствовал еси яже о мне во Иерусалиме, сице ти подобает и в риме свидетелствовати.

С наступлением дня некоторые иудеи вступили в тайный сговор между собой, связав себя священной клятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла.
 
Бывшу же дню, сотворше нецыи от иудей совет, закляша себе, глаголюще не ясти ни пити, дондеже убиют павла:

В этом заговоре участвовало более сорока человек.
 
бяху же множае четыредесятих сию клятву сотворшии,

Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: «Мы связали себя священной клятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла.
 
иже приступльше ко архиереем и старцем, реша: клятвою прокляхом себе ничтоже вкусити, дондеже убием павла:

Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».
 
ныне убо вы скажите тысящнику с собором, яко да утре сведет его к вам, аки бы хотяще разумети известнее яже о нем: мы же, прежде даже не приближитися ему, готови есмы убити его.

Об этом заговоре узнал племянник3 Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал.
 
Слышав же сын сестры павловы ков, пришед и вшед в полк, сказа павлу.

Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил его: «Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему».
 
Призвав же павел единаго от сотник, рече: юношу сего отведи к тысящнику: имать бо нечто сказати ему.

Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой».
 
Он же убо поим его приведе к тысящнику и рече: узник павел призвав мя, умоли сего юношу привести к тебе, имуща нечто глаголати тебе.

Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?»
 
Поим же его за руку тысящник и отшед на едине, вопрошаше его: что есть, еже имаши возвестити ми?

«Иудеи, — начал тот, — договорились о том, чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть его дело.
 
Рече же, яко иудее совещаша умолити тя, яко да утре сведеши павла к ним в собор, аки бы хотящым известнее истязати яже о нем:

Но, прошу тебя, не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. И уже сейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия».
 
ты убо не послушай их: ловят бо его от них мужие множае четыредесяти, иже закляша себе ни ясти ни пити, дондеже убиют его: и ныне готови суть, чающе обещания, еже от тебе.

Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».
 
Тысящник убо отпусти юношу, завещав ни единому же поведати, яко сия явил еси мне.

Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьте отряд из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а кроме того, семьдесят всадников и еще двести воинов, вооруженных копьями!
 
И призвав два некия от сотник, рече: уготовита (ми) воинов вооруженных двесте, яко да идут до кесарии, и конник седмьдесят, и стрелец двесте, от третияго часа нощи:

Приготовьте также лошадей для Павла, чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу».4
 
и скоты привести, да всадивше павла проводят до филикса игемона.

И он написал письмо такого содержания:
 
Написа же (и) послание имущее образ сей:

«Я, Клавдий Лисий, приветствую5 Его Превосходительство прокуратора Феликса.
 
клавдий лисиа державному игемону филиксу радоватися:

Сообщаю, что этот человек был схвачен иудеями, и они были готовы убить его, но я с отрядом воинов вмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин.
 
мужа сего ята от иудей и имуща убиена быти от них, приступль с воины отях его, уведев, яко римлянин есть:

Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион.
 
хотя же разумети вину, еяже ради поимаху нань, сведох его в сонмище их:

Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы.
 
егоже обретох оглаголуема о взыскании закона их, ни едино же достойно смерти или узам согрешение имуща:

Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой всё, что они имеют против него. Будь в полном здравии».6
 
сказану же бывшу ми кову хотящу быти от иудей на мужа сего, абие послах (его) к тебе, завещав и клеветником (его) глаголати пред тобою, яже нань: здрав буди.

Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,
 
Воини же убо по повеленному им, вземше павла, ведоша об нощь во антипатриду:

а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость.
 
во утрие же, оставльше конники ити с ним, возвратишася в полк.

Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.
 
Они же пришедше в кесарию и вдавше послание игемону, представиша ему и павла.

Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии,
 
Прочет же игемон послание и вопрошь, от коея области есть, и уведев, яко от киликии, рече:

сказал: «Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители». И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце7 Ирода.
 
услышу о тебе, егда и клеветницы твои приидут. И повеле в преторе иродове стрещи его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Исх 22:28.
9  [2] — Некот. более поздн. рукописи добавляют: не будем же противиться Богу.
16  [3] — Букв.: сын сестры.
24  [4] — Феликс — в 52−60 гг. по Р. Х. наместник римского императора в Палестине.
26  [5] — Букв.: радоваться. Это слово использовалось в начале письма как приветствие.
30  [6] — Древн. рукописи опускают это предложение.
35  [7] — Букв.: в претории, т.е. во дворце, построенном Иродом. Это была резиденция для римских прокураторов, в которой было и тюремное помещение.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.