Библия » VIN Подстрочник Винокурова

1 Петра 5 1-е послание Петра 5 глава

1
Πρεσβυτέρους Пресвитеров 4245 A-APM-C
οὖν итак 3767 CONJ
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
συμπρεσβύτερος сопресвитер 4850 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μάρτυς свидетель 3144 N-NSM
τῶν  3588 T-GPN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
παθημάτων, страданий, 3804 N-GPN
 3588 T-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
μελλούσης [в] будущем 3195 V-PAP-GSF
ἀποκαλύπτεσθαι открываемой 601 V-PPN
δόξης славы 1391 N-GSF
κοινωνός· сообщник; 2844 N-NSM
2
ποιμάνατε сделайтесь пастухи 4165 V-AAM-2P
τὸ  3588 T-ASN
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ποίμνιον ста́да 4168 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Божьего 2316 N-GSM
[ἐπισκοποῦντες] присматривающие 1983 V-PAP-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀναγκαστῶς по принуждению 317 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἑκουσίως добровольно 1596 ADV
κατὰ по 2596 PREP
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
αἰσχροκερδῶς постыдно-корыстно 147 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
προθύμως, воодушевлённо, 4290 ADV
3
μηδ᾽ и не 3366 CONJ-N
ὡς как 5613 ADV
κατακυριεύοντες господствующие 2634 V-PAP-NPM
τῶν  3588 T-GPM
κλήρων [над] жребиями 2819 N-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
τύποι образцами 5179 N-NPM
γινόμενοι делающиеся 1096 V-PNP-NPM
τοῦ  3588 T-GSN
ποιμνίου· ста́да; 4168 N-GSN
4
καὶ и 2532 CONJ
φανερωθέντος [когда будет] явлен 5319 V-APP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀρχιποίμενος Архипастырь 750 N-GSM
κομιεῖσθε полу́чите 2865 V-FDI-2P-ATT
τὸν  3588 T-ASM
ἀμαράντινον амарантовый 262 A-ASM
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
στέφανον. венок. 4735 N-ASM
5
Ὁμοίως, Подобно, 3668 ADV
νεώτεροι, младшие, 3501 A-NPM-C
ὑποτάγητε будьте подчинены 5293 V-2APM-2P
πρεσβυτέροις. старейшинам. 4245 A-DPM-C
πάντες Все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀλλήλοις друг другу 240 C-DPM
τὴν  3588 T-ASF
ταπεινοφροσύνην [в] смиренномыслие 5012 N-ASF
ἐγκομβώσασθε, облекитесь, 1463 V-ADM-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
[Ὁ]  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑπερηφάνοις надменным 5244 A-DPM
ἀντιτάσσεται, противится, 498 V-PMI-3S
ταπεινοῖς смиренным 5011 A-DPM
δὲ же 1161 CONJ
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
χάριν. благодать. 5485 N-ASF
6
Ταπεινώθητε Будьте принижены 5013 V-APM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κραταιὰν сильную 2900 A-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ὑψώσῃ Он возвысил 5312 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
καιρῷ, срок, 2540 N-DSM
7
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
μέριμναν заботу 3308 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
ἐπιρίψαντες возложившие 1977 V-AAP-NPM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν, Него, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτῷ Его 846 P-DSM
μέλει заботит 3199 V-PAI-3S
περὶ что 4012 PREP
ὑμῶν. ваше. 5216 P-2GP
8
Νήψατε, Сделайтесь трезвые, 3525 V-AAM-2P
γρηγορήσατε. сделайтесь бодрствующие. 1127 V-AAM-2P
 3588 T-NSM
ἀντίδικος Противник 476 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
διάβολος дьявол 1228 A-NSM
ὡς как 5613 ADV
λέων лев 3023 N-NSM
ὠρυόμενος рычащий 5612 V-PNP-NSM
περιπατεῖ ходит 4043 V-PAI-3S
ζητῶν ищущий 2212 V-PAP-NSM
[τινα] кого-нибудь 5100 I-ASM
καταπιεῖν· проглотить; 2666 V-2AAN
9
которому 3739 R-DSM
ἀντίστητε противостаньте 436 V-2AAM-2P
στερεοὶ крепкие 4731 A-NPM
τῇ  3588 T-DSF
πίστει, верой, 4102 N-DSF
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
τὰ  3588 T-APN
αὐτὰ [что] те же 846 P-APN
τῶν  3588 T-GPN
παθημάτων страдания 3804 N-GPN
τῇ  3588 T-DSF
ἐν в 1722 PREP
[τῷ]  3588 T-DSM
κόσμῳ мире 2889 N-DSM
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
ἀδελφότητι братства 81 N-DSF
ἐπιτελεῖσθαι. совершаются. 2005 V-PPN
10
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πάσης всякой 3956 A-GSF
χάριτος, благодати, 5485 N-GSF
 3588 T-NSM
καλέσας призвавший 2564 V-AAP-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
αἰώνιον вечную 166 A-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
δόξαν славу 1391 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
[Ἰησοῦ], Иисусе, 2424 N-DSM
ὀλίγον немного 3641 A-ASM
παθόντας претерпевших 3958 V-2AAP-APM
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
καταρτίσει, наладит, 2675 V-FAI-3S
στηρίξει, утвердит, 4741 V-FAI-3S
σθενώσει, усилит, 4599 V-FAI-3S
θεμελιώσει. сделает непоколебимыми. 2311 V-FAI-3S
11
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
τὸ  3588 T-NSN
κράτος сила 2904 N-NSN
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας· века́; 165 N-APM
ἀμήν. аминь. 281 HEB
12
Διὰ Через 1223 PREP
Σιλουανοῦ Силуана 4610 N-GSM
ὑμῖν вашего 5213 P-2DP
τοῦ  3588 T-GSM
πιστοῦ верного 4103 A-GSM
ἀδελφοῦ, брата, 80 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
λογίζομαι, считаю, 3049 V-PNI-1S
δι᾽ через 1223 PREP
ὀλίγων немногое 3641 A-GPN
ἔγραψα, написал, 1125 V-AAI-1S
παρακαλῶν просящий 3870 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιμαρτυρῶν свидетельствующий 1957 V-PAP-NSM
ταύτην [что] это 3778 D-ASF
εἶναι есть 1510 V-PAN
ἀληθῆ истинная 227 A-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
στῆτε. станьте. 2476 V-2AAS-2P
13
Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
 1510 T-NSF
ἐν в 1722 PREP
Βαβυλῶνι Вавилоне 897 N-DSF
συνεκλεκτὴ вместе выбранная 4899 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
Μᾶρκος Марк 3138 N-NSM
 3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
μου. мой. 3450 P-1GS
14
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
ἐν в 1722 PREP
φιλήματι поцелуе 5370 N-DSN
ἀγάπης. любви. 26 N-GSF
εἰρήνη Мир 1515 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἐν во 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое соборное послание апостола Петра, 5 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

1 Петра 5 глава в переводах:
1 Петра 5 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.