Библия » VIN Подстрочник Винокурова

2 Тимофею 3 2-е послание Тимофею 3 глава

1
Τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
γίνωσκε, знай, 1097 V-PAM-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἐσχάταις последние 2078 A-DPF-S
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐνστήσονται настанут 1764 V-FDI-3P
καιροὶ времена 2540 N-NPM
χαλεποί· жуткие; 5467 A-NPM
2
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
φίλαυτοι, себялюбивые, 5367 A-NPM
φιλάργυροι, сребролюбивые, 5366 A-NPM
ἀλαζόνες, хвастуны, 213 N-NPM
ὑπερήφανοι, надменные, 5244 A-NPM
βλάσφημοι, богохульные, 989 A-NPM
γονεῦσιν родителям 1118 N-DPM
ἀπειθεῖς, непокорные, 545 A-NPM
ἀχάριστοι, неблагодарные, 884 A-NPM
ἀνόσιοι, нечестивые, 462 A-NPM
3
ἄστοργοι, бесчувственные, 794 A-NPM
ἄσπονδοι, непримиримые, 786 A-NPM
διάβολοι, клеветники, 1228 A-NPM
ἀκρατεῖς, несдержанные, 193 A-NPM
ἀνήμεροι, грубые, 434 A-NPM
ἀφιλάγαθοι, недобролюбивые, 865 A-NPM
4
προδόται, предатели, 4273 N-NPM
προπετεῖς, пробивные, 4312 A-NPM
τετυφωμένοι, надувшиеся, 5187 V-RPP-NPM
φιλήδονοι сластолюбивые 5369 A-NPM
μᾶλλον более 3123 ADV
чем 1510 PRT
φιλόθεοι, боголюбивые, 5377 A-NPM
5
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
μόρφωσιν образ 3446 N-ASF
εὐσεβείας благочестия 2150 N-GSF
τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
δύναμιν [от] силы 1411 N-ASF
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἠρνημένοι· отказавшиеся; 720 V-RNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τούτους [от] этих 5128 D-APM
ἀποτρέπου. отворачивайся. 665 V-PMM-2S
6
ἐκ Из 1537 PREP
τούτων этих 5130 D-GPM
γάρ ведь 1063 CONJ
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἐνδύνοντες влезающие 1744 V-PAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
αἰχμαλωτίζοντες пленяющие 163 V-PAP-NPM
γυναικάρια бабёнок 1133 N-APN
σεσωρευμένα заваленных 4987 V-RPP-APN
ἁμαρτίαις, грехами, 266 N-DPF
ἀγόμενα ведомых 71 V-PPP-APN
ἐπιθυμίαις страстями 1939 N-DPF
ποικίλαις, различными, 4164 A-DPF
7
πάντοτε всегда 3842 ADV
μανθάνοντα учащихся 3129 V-PAP-APN
καὶ и 2532 CONJ
μηδέποτε никогда 3368 ADV-N
εἰς в 1519 PREP
ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
δυνάμενα. могущих. 1410 V-PNP-APN
8
ὃν Которым 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
Ἰάννης Ианнис 2389 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰαμβρῆς Иамврис 2387 N-NSM
ἀντέστησαν противостали 436 V-2AAI-3P
Μωϋσεῖ, Моисею, 3475 N-DSM
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οὗτοι эти 3778 D-NPM
ἀνθίστανται противостоят 436 V-PMI-3P
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
κατεφθαρμένοι испорченные 2704 V-RPP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
νοῦν, умом, 3563 N-ASM
ἀδόκιμοι непригодные 96 A-NPM
περὶ относительно 4012 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν· веры; 4102 N-ASF
9
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
προκόψουσιν продвинутся 4298 V-FAI-3P
ἐπὶ  1909 PREP
πλεῖον, более, 4119 A-ASN-C
 1510 T-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἄνοια неразумие 454 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἔκδηλος ясно 1552 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πᾶσιν, всем, 3956 A-DPM
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἐκείνων тех 1565 D-GPM
ἐγένετο. сделалось. 1096 V-2ADI-3S
10
Σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
παρηκολούθησάς последовал за 3877 V-AAI-2S
μου моим 3450 P-1GS
τῇ  3588 T-DSF
διδασκαλίᾳ, учением, 1319 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἀγωγῇ, поведением, 72 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
προθέσει, намерением, 4286 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
πίστει, верой, 4102 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
μακροθυμίᾳ, долготерпением, 3115 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἀγάπῃ, любовью, 26 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὑπομονῇ, стойкостью, 5281 N-DSF
11
τοῖς  3588 T-DPM
διωγμοῖς, преследованиями, 1375 N-DPM
τοῖς  3588 T-DPN
παθήμασιν, страданиями, 3804 N-DPN
οἷά каковые 3634 R-NPN
μοι мне 3427 P-1DS
ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
Ἀντιοχείᾳ, Антиохии, 490 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
Ἰκονίῳ, Иконии, 2430 N-DSN
ἐν в 1722 PREP
Λύστροις, Листрах, 3082 N-DPN
οἵους каковые 3634 K-APM
διωγμοὺς преследования 1375 N-APM
ὑπήνεγκα· я перенёс; 5297 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
με меня 3165 P-1AS
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
 3588 T-NSM
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
12
καὶ И 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
θέλοντες желая 2309 V-PAP-NPM
εὐσεβῶς благочестиво 2153 ADV
ζῆν жить 2198 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
διωχθήσονται· будут преследоваться; 1377 V-FPI-3P
13
πονηροὶ злые 4190 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
γόητες шарлатаны 1114 N-NPM
προκόψουσιν будут продвигаться 4298 V-FAI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
χεῖρον, худшему, 5501 A-ASN
πλανῶντες вводящие в заблуждение 4105 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πλανώμενοι. вводимые в заблуждение. 4105 V-PPP-NPM
14
σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
μένε оставайся 3306 V-PAM-2S
ἐν в 1722 PREP
οἷς котором 3739 R-DPN
ἔμαθες ты обучился 3129 V-2AAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστώθης, ты был сделан верный, 4104 V-API-2S
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
παρὰ у 3844 PREP
τίνων каких 5101 I-GPM
ἔμαθες, ты обучился, 3129 V-2AAI-2S
15
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
βρέφους [состояния] младенца 1025 N-GSN
[τὰ]  3588 T-APN
ἱερὰ священные 2413 A-APN
γράμματα писания 1121 N-APN
οἶδας, знаешь, 1492 V-RAI-2S
τὰ  3588 T-APN
δυνάμενά могущие 1410 V-PNP-APN
σε тебя 4571 P-2AS
σοφίσαι умудрить 4679 V-AAN
εἰς в 1519 PREP
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
διὰ через 1223 PREP
πίστεως веру 4102 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
16
πᾶσα Всё 3956 A-NSF
γραφὴ Писание 1124 N-NSF
θεόπνευστος боговдохновенно 2315 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὠφέλιμος полезно 5624 A-NSM
πρὸς к 4314 PREP
διδασκαλίαν, учению, 1319 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
ἐλεγμόν, обличению, 1650 N-ASM
πρὸς к 4314 PREP
ἐπανόρθωσιν, выпрямлению, 1882 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
παιδείαν воспитанию 3809 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ, праведности, 1343 N-DSF
17
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἄρτιος ладен 739 A-NSM
был 1510 V-PAS-3S
 3588 T-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ бога 2316 N-GSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
πρὸς ко 4314 PREP
πᾶν всякому 3956 A-ASN
ἔργον делу 2041 N-ASN
ἀγαθὸν доброму 18 A-ASN
ἐξηρτισμένος. налаженный. 1822 V-RPP-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второе послание к Тимофею апостола Павла, 3 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

2 Тимофею 3 глава в переводах:
2 Тимофею 3 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.