По Иоанну 20 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

В первый день недели, рано утром, когда еще было темно, пришла к гробнице Мария Магдалина. Камень от входа в гробницу был отвален. Увидев это,
 
Во едину же от суббот мариа магдалина прииде заутра, еще сущей тме, на гроб, и виде камень взят от гроба:

она побежала, нашла Симона Петра и другого ученика, которого Иисус особенно любил, и сказала им: «Унесли Господа нашего из гробницы, а где положили Его — не знаем!»
 
тече убо и прииде к симону петру и к другому ученику, егоже любляше Иисус, и глагола има: взяша Господа от гроба, и не вем, где положиша его.

Петр и тот ученик сразу же вышли из дома и поспешили к гробнице.
 
Изыде же петр и другий ученик и идяста ко гробу:

Сначала они бежали вместе, но тот ученик, бежавший быстрее, чем Петр, оказался первым у гробницы.
 
течаста же оба вкупе: и другий ученик тече скорее петра и прииде прежде ко гробу,

Нагнувшись, он заглянул в склеп и увидел лежавшие там погребальные пелены, но внутрь он не вошел.
 
и приник виде ризы лежащя: обаче не вниде.

Тут следом за ним прибежал и Симон Петр. Он вошел в гробницу и увидел там и погребальные пелены,
 
Прииде же симон петр вслед его, и вниде во гроб, и виде ризы (едины) лежащя

и платок, которым повязывают голову покойника.1 Платок был свернут и лежал не вместе с пеленами, а отдельно от них.
 
и сударь, иже бе на главе его, не с ризами лежащь, но особь свит на единем месте.

Тогда и ученик, прибежавший к гробнице первым, вошел в нее. Он тоже всё увидел и поверил.
 
Тогда убо вниде и другий ученик, пришедый прежде ко гробу, и виде и верова:

(Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.)
 
не у бо ведяху писания, яко подобает ему из мертвых воскреснути.

После этого ученики вернулись домой.
 
Идоста же паки к себе ученика.

А Мария стояла у гробницы и плакала. Обливаясь слезами, она заглянула, наклонившись, в гробницу
 
Мариа же стояше у гроба вне плачущи: якоже плакашеся, приниче во гроб,

и увидела двух ангелов в белых одеждах. Они сидели там, где прежде лежало тело Иисуса: один — в изголовье, а другой — в ногах.
 
и виде два ангела в белых (ризах) седяща, единаго у главы и единаго у ногу, идеже бе лежало тело Иисусово.

«Что ты плачешь, женщина?» — спросили они Марию. «Унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его», — ответила она.
 
И глаголаста ей она: жено, что плачешися? Глагола има: яко взяша Господа моего, и не вем, где положиша его.

Сказав это, она оглянулась и увидела стоявшего позади нее Иисуса. Но она не узнала Его.
 
И сия рекши обратися вспять и виде Иисуса стояща, и не ведяше, яко Иисус есть.

«Что ты плачешь, женщина? — спросил Иисус. — Кого ищешь?» «Господин, — сказала она, думая, что это садовник, — если это ты унес Его, то скажи, где положил Его, и я заберу Его».
 
глагола ей Иисус: жено, что плачеши? кого ищеши? Она (же) мнящи, яко вертоградарь есть, глагола ему: господи, аще ты еси взял его, повеждь ми, где еси положил его, и аз возму его.

«Мария!» — позвал Иисус. «Раввуни!» — воскликнула она и повернулась к Нему. ( Сказано это было по-еврейски и означало «Учитель».)
 
глагола ей Иисус: марие. Она (же) обращшися глагола ему: раввуни, еже глаголется, учителю.

«Не удерживай Меня, — остановил ее Иисус, — ведь Я еще не восходил к Отцу. Пойди к братьям Моим и скажи: „Я восхожу к Тому, Кто Отец Мой и Кто ваш Отец тоже, Он Бог Мой и ваш Бог“».
 
глагола ей Иисус: не прикасайся мне, не у бо взыдох ко Отцу моему: иди же ко братии моей и рцы им: восхожду ко Отцу моему и Отцу вашему, и Богу моему и Богу вашему.

Мария Магдалина поспешила к ученикам и сказала: «Я видела Господа». И она передала им всё то, что сказал Он ей.
 
Прииде (же) мариа магдалина поведающи учеником, яко виде Господа, и сия рече ей.

Вечером того же первого дня недели, когда ученики Его собрались вместе и из страха перед иудейскими властями заперли двери, вдруг пришел Иисус, стал среди них и сказал им: «Мир вам!»
 
Сущу же позде в день той во едину от суббот, и дверем затворенным, идеже бяху ученицы (его) собрани, страха ради иудейска, прииде Иисус и ста посреде и глагола им: мир вам.

Сказав это, Он показал им и руки Свои, и бок Свой. Ученики были вне себя от радости, когда увидели Господа.
 
И сие рек, показа им руце (и нозе) и ребра своя. Возрадовашася убо ученицы, видевше Господа.

«Мир вам! — повторил [Иисус]. — Как Меня Отец послал, так и Я посылаю вас».
 
Рече же им Иисус паки: мир вам: якоже посла мя Отец, и аз посылаю вы.

Сказав это, дунул Он на них и добавил: «Примите Духа Святого!
 
И сие рек, дуну и глагола им: приимите Дух свят:

Кому вы простите грехи, тому они простятся, а на ком оставите, на том они и останутся».
 
имже отпустите грехи, отпустятся им: и имже держите, держатся.

Фома же по прозвищу Близнец, тоже один из Двенадцати, не был с ними, когда приходил Иисус.
 
Фома же, един от обоюнадесяте, глаголемыи близнец, не бе (ту) с ними, егда прииде Иисус.

И он, когда другие ученики говорили ему: «Мы видели Господа», сказал: «Не поверю, пока сам не увижу на руках Его ран от гвоздей и не коснусь их пальцем,2 пока не вложу руку мою в рану у Него на боку».
 
Глаголаху же ему друзии ученицы: видехом Господа. Он же рече им: аще не вижу на руку его язвы гвоздинныя, и вложу перста моего в язвы гвоздинныя, и вложу руку мою в ребра его, не иму веры.

Через восемь дней снова были Его ученики вместе. Теперь был с ними и Фома. Вдруг опять пришел к ним Иисус, хотя и была заперта дверь. Стал Он среди них и сказал: «Мир вам!»
 
И по днех осмих паки бяху внутрь ученицы его, и фома с ними. Прииде Иисус дверем затворенным, и ста посреде (их) и рече: мир вам.

А потом Он обратился к Фоме: «Вот руки Мои, прикоснись к ним пальцем твоим.3 Протяни руку свою и вложи ее в рану Мою на боку. Не сомневайся более, но верь!»4
 
Потом глагола фоме: принеси перст твой семо и виждь руце мои: и принеси руку твою и вложи в ребра моя: и не буди неверен, но верен.

«Господь мой и Бог мой!» — воскликнул Фома.
 
И отвеща фома и рече ему: Господь мой и Бог мой.

А Иисус сказал ему: «Ты потому поверил, что увидел Меня? Блаженны те, кто поверил, не видев».
 
глагола ему Иисус: яко видев мя, веровал еси: блажени не видевшии и веровавше.

Много и других знамений, которые не описаны в книге этой, сотворил Иисус перед учениками [Своими].
 
Многа же и ина знамения сотвори Иисус пред ученики своими, яже не суть писана в книгах сих:

А об этом написано, чтобы поверили вы, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы, веруя, обрели жизнь во имя Его.
 
сия же писана быша, да веруете, яко Иисус есть Христос Сын Божий, и да верующе живот имате во имя его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: который был на голове Его.
25  [2] — Букв.: не вложу палец мой в рану/след от гвоздей.
27  [3] — Букв.: протяни палец твой сюда и посмотри на руки Мои.
27  [4] — Букв.: и не будь неверующим, но верующим.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.