По Иоанну 5 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

После того снова ходил Иисус на один из иудейских праздников в Иерусалим.
 
По сих (же) бе праздник иудейский, и взыде Иисус во Иерусалим.

Там у Овечьих ворот есть водоем (по-еврейски он называется Вифезда)1 с пятью галереями.
 
Есть же во Иерусалимех овчая купель, яже глаголется еврейски вифесда, пять притвор имущи:

В них лежало множество больных: слепых, хромых, параличных.
 
в тех слежаше множество болящих, слепых, хромых, сухих, чающих движения воды:

[отсутствует]2
 
ангел бо Господень на (всяко) лето схождаше в купель и возмущаше воду: (и) иже первее влазяше по возмущении воды, здрав бываше, яцем же недугом одержимь бываше.

Был там человек, болевший уже тридцать восемь лет.
 
Бе же ту некий человек, тридесять и осмь лет имый в недузе (своем).

Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: «Хочешь ли выздороветь?»
 
Сего видев Иисус лежаща и разумев, яко многа лета уже имяше (в недузе), глагола ему: хощеши ли цел быти?

«Господин мой, — ответил Ему больной, — нет у меня никого, кто помог бы мне войти в воду, когда приходит она в движение. Когда же сам я силюсь сделать это, туда успевает всякий раз еще до меня погрузиться кто-то другой».
 
Отвеща ему недужный: ей, Господи, человека не имам, да, егда возмутится вода, ввержет мя в купель: егда же прихожду аз, ин прежде мене слазит.

Иисус сказал ему на это: «Встань, возьми циновку свою и ходи!»
 
глагола ему Иисус: востани, возми одр твой и ходи.

И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. Всё это было в субботу,
 
И абие здрав бысть человек: и взем одр свой и хождаше. Бе же суббота в той день.

поэтому ревностные законники из иудеев стали нападать на исцеленного: « Сегодня суббота, ты не должен нести свою циновку».
 
Глаголаху же жидове исцелевшему: суббота есть, и не достоит ти взяти одра (твоего).

Но он отвечал им: «Человек, Который исцелил меня, это Он сказал мне: „Возьми свою циновку и ходи“».
 
Он (же) отвеща им: иже мя сотвори цела, той мне рече: возми одр твой и ходи.

«Кто Он, Этот Человек, что сказал тебе такое?» — спросили они его.
 
Вопросиша же его: кто есть Человек рекий ти: возми одр твой и ходи?

Но исцеленный не знал, Кто это был, потому что Иисус сразу скрылся в толпе, которая собралась там.
 
Изцелевый же не ведяше, кто есть: Иисус бо уклонися, народу сущу на месте.

Потом Иисус нашел того человека в Храме и сказал ему: «Теперь ты здоров, но не греши больше, чтобы не было тебе еще хуже!»
 
Потом (же) обрете его Иисус в церкви и рече ему: се, здрав еси: ктому не согрешай, да не горше ти что будет.

Исцеленный пошел и объявил иудейским властям, что здоровым сделал его Иисус.
 
Иде (же) человек и поведа иудеом, яко Иисус есть, иже мя сотвори цела.

И начали иудейские власти преследовать Иисуса3 потому, что Он делал такие дела в субботу.
 
И сего ради гоняху Иисуса иудее и искаху его убити, зане сия творяше в субботу.

На это отвечал им [Иисус]:4 «Отец Мой никогда не перестает творить добро, так делаю и Я».5
 
Иисус же отвещаваше им: Отец мой доселе делает, и аз делаю.

Еще более тогда утвердились в своем намерении убить Его иудейские власти, теперь уже не только за нарушение субботы, но и за то, что, называя Бога Своим Отцом, Он Себя Самого ставил наравне с Богом.
 
И сего ради паче искаху его иудее убити, яко не токмо разоряше субботу, но и Отца своего глаголаше Бога, равен ся творя Богу.

Иисус же говорил им: «Воистину, ничего не сделает Сын от Себя, пока не увидит, что и Отец это делает. Что делает Отец, то делает и Сын.
 
Отвеща же Иисус и рече им: аминь, аминь глаголю вам, не может Сын творити о себе ничесоже, аще не еже видит Отца творяща: яже бо он творит, сия и Сын такожде творит.

Ведь Отец любит Сына и показывает ему всё, что делает Сам, и еще большие покажет Он Ему дела, так что изумитесь вы.
 
Отец бо любит Сына и вся показует ему, яже сам творит: и болша сих покажет ему дела, да вы чудитеся.

Ведь как Отец пробуждает мертвых и возвращает им жизнь, так и Сын дарует жизнь, кому хочет.
 
Якоже бо Отец воскрешает мертвыя и живит, тако и Сын, ихже хощет, живит.

Никого и не судит Отец — Сыну передал Он весь суд,
 
Отец бо не судит ни комуже, но суд весь даде Сынови,

чтобы чтили все Сына, как чтят Отца. Кто Сына не чтит, не чтит и Отца, Который послал Его.
 
да вси чтут Сына, якоже чтут Отца. (А) иже не чтит Сына, не чтит Отца пославшаго его.

Воистину, кто внемлет слову Моему и верит Тому, Кто послал Меня, тот обрел уже вечную жизнь. Не стоять ему перед Судом:6 перешел он от смерти к жизни.
 
Аминь, аминь глаголю вам, яко слушаяй словесе моего и веруяй пославшему мя имать живот вечный, и на суд не приидет, но прейдет от смерти в живот.

Верьте Мне, наступает время,7 — и уже настало оно, — когда услышат мертвые голос Сына Божия, и те, которые услышат Его, будут жить.
 
Аминь, аминь глаголю вам, яко грядет час, и ныне есть, егда мертвии услышат глас Сына Божия и услышавше оживут.

Как Отец никому не обязан жизнью Своей — в Нем Самом она, так и Сын в Самом Себе жизнь несет — даровано то Отцом Ему.
 
Якоже бо Отец имать живот в себе, тако даде и Сынови живот имети в себе

И право судить дано Ему как Сыну Человеческому.
 
и область даде ему и суд творити, яко Сын Человечь есть.

Да не удивит вас всё это! Близко время, когда услышат все мертвые8 голос Его.
 
Не дивитеся сему: яко грядет час, в оньже вси сущии во гробех услышат глас Сына Божия,

Тогда те, кто добрые вершил дела, для жизни восстанут, а те, которые творили зло, — для Суда.9
 
и изыдут сотворшии благая в воскрешение живота, а сотворшии злая в воскрешение суда.

Сам по Себе ничего не могу совершить Я. Если же сужу Я, то так только, как от Отца о том слышу;10 потому Суд Мой — Суд праведный, ибо не Свою волю стремлюсь исполнить, а волю Пославшего Меня.
 
Не могу аз о себе творити ничесоже. Якоже слышу, сужду, и суд мой праведен есть, яко не ищу воли моея, но воли пославшаго мя Отца.

Если бы никто, кроме Меня Самого, не свидетельствовал обо Мне, не имело бы силы то, что Я говорю о Себе.11
 
Аще аз свидетелствую о мне, свидетельство мое несть истинно:

Но обо Мне Другой свидетельствует, и Я знаю, что всякое Его слово обо Мне — истинно.12
 
ин есть свидетелствуяй о мне, и вем, яко истинно есть свидетелство, еже свидетелствует о мне:

Вы посылали к Иоанну, и он тоже подтвердил эту истину.
 
вы посласте ко иоанну, и свидетелствова о истине.

Говорю это не потому, что нуждаюсь в свидетельстве людей, ради вашего спасения говорю.
 
Аз же не от человека свидетелства приемлю, но сия глаголю, да вы спасени будете.

Иоанн был светильником ярко горящим, и какое-то время вы были готовы радоваться во свете его.
 
Он бе светилник горя и светя: вы же восхотесте возрадоватися в час светения его.

Но есть у Меня свидетельство больше того, которое дал Иоанн: дела, порученные Мне Отцом для завершения, сами эти дела, которые совершаю Я, — они свидетельствуют, что послан Я Отцом.
 
Аз же имам свидетелство более иоаннова: дела бо, яже даде мне Отец, да совершу я, та дела, яже аз творю, свидетелствуют о мне, яко Отец мя посла.

И Отец, Меня пославший, уже засвидетельствовал обо Мне. Но вы ни голоса Его никогда не слышали, ни образа Его не видели,
 
И пославый мя Отец сам свидетелствова о мне. Ни гласа его нигдеже слышасте, ни видения его видесте,

и слово Его не пребывает в вас, потому что не верите вы Тому, Кого Он послал.
 
и словесе его не имате пребывающа в вас, зане, егоже той посла, сему вы веры не емлете.

Вы усердно изучаете13 Писания, думая найти в них дорогу к вечной жизни. Но хоть свидетельствуют они обо Мне,
 
Испытайте писаний, яко вы мните в них имети живот вечный: и та суть свидетелствующая о мне.

вы всё же не хотите прийти ко Мне, не хотите обрести истинную жизнь.
 
И не хощете приити ко мне, да живот имате.

Мне не нужно людское признание,
 
Славы от человек не приемлю,

да и вас Я хорошо знаю: нет у вас настоящей любви к Богу!
 
но разумех вы, яко любве Божия не имате в себе.

Я во имя Отца Моего пришел,14 и вы не принимаете Меня! А приди к вам другой кто-нибудь от своего к тому же имени, его бы вы приняли.
 
Аз приидох во имя Отца моего, и не приемлете мене: аще ин приидет во имя свое, того приемлете.

Поверите ли вы, если жаждете похвалы друг от друга и ничуть не заботитесь о похвале от Бога единого?
 
Како вы можете веровати, славу друг от друга приемлюще, и славы, яже от единаго Бога, не ищете?

Не думайте, будто Я стану обвинять вас перед Отцом. Вы возложили свои надежды на Моисея, он вам и судья.15
 
Не мните, яко аз на вы реку ко Отцу: есть, иже на вы глаголет, моисей, наньже вы уповаете.

Если бы действительно верили вы Моисею, поверили бы и Мне: он обо Мне писал.
 
Аще бо бысте веровали моисеови, веровали бысте (убо и) мне: о мне бо той писа.

Если же не верите тому, что Моисей написал, как Моим словам поверите?»
 
Аще ли того писанием не веруете, како моим глаголом веру имете?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — В некот. рукописях: Бетзата/Бетсаида. «Вифезда» (греч.: Бетесда) переводится как «дом милости».
4  [2] — Некот. рукописи добавляют: ожидающих движения воды. 4 Ибо ангел Господень время от времени сходил в пруд/водоем и приводил воду в движение. Первый, кто входил в воду, когда она приходила в движение, выздоравливал, какою бы ни был болен болезнью.
16  [3] — Некот. рукописи добавляют: и искали убить Его.
17  [4] — В некот. рукописях: Господь.
17  [5] — Букв.: Отец Мой доныне действует/трудится, и Я действую/тружусь.
24  [6] — Букв.: и на Суд не приходит.
25  [7] — Или: час; то же и в ст.28.
28  [8] — Букв.: кто в гробах.
29  [9] — Букв.: и выйдут сотворившие благое — в воскресение жизни, сделавшие злое — в воскресение суда.
30  [10] — Букв.: как слышу, (так) сужу.
31  [11] — Букв.: если Я свидетельствую о Самом Себе, свидетельство Мое не истинно.
32  [12] — Букв.: истинно то свидетельство, которым Он свидетельствует обо Мне.
39  [13] — Или: прилежно изучайте.
43  [14] — В знач. пришел как откровение.
45  [15] — Букв.: обвинитель.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.