Мацьвея 24 глава

Евангеля подле сьвятога Мацьвея
Пераклад Яна Станкевіча → Перевод Десницкого

 
 

І Ісус, вышаўшы ізь сьвятыні, пайшоў; і дабліжыліся вучанікі Ягоныя, каб паказаць Яму будынкі сьвятыні.
 
Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.

Ісус жа, адказуючы, сказаў ім: «Ці бачыце ўсе гэта? Запраўды кажу вам: не застанецца тут каменя на каменю, каторы ня будзе ськінены».
 
А Он ответил им:— Посмотрите на всё это: аминь говорю вам, что камня на камне здесь не останется, всё будет разрушено.

Як жа сядзеў Ён на ґары Аліўнай, то дабліжыліся да Яго вучанікі асобна й папыталіся: «Скажы нам, калі гэта будзе? і якая пазнака Твайго прыходу й сканчэньня веку?»
 
Когда Он сел на склоне Елеонской горы, к нему отдельно подошли ученики и спросили:— Скажи нам, когда это произойдет? Какой будет знак, что приблизилось Твое пришествие и конец света?

І, адказуючы, Ісус сказаў ім: «Сьцеражыцеся, каб хто ня зьвёў вас;
 
Иисус сказал им в ответ:— Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение!

Бо шмат хто прыйдзе пад імям Маім і будуць казаць: ’Я Хрыстос’, і шмат зьвядуць.
 
Многие придут под Моим именем, скажут: «я Христос!» — и многих обманут.

Таксама будзеце чуць войны а дзейкі праз войны. Глядзіце, не лякайцеся, бо належа ўсяму гэтаму быць; але гэта яшчэ не канец.
 
Дойдут до вас известия и всякие слухи про войны, смотрите, тогда не ужасайтесь — это должно произойти, но это еще не конец.

«Бо паўстане народ на народ, і гаспадарства на гаспадарства, і будуць галадові, мор а трасеньне зямлі ў розных месцах.
 
Один народ поднимется против другого и одно царство против другого, будут в разных местах землетрясения и будет голод —

Усе гэта пачатак трудненьня.
 
так начнутся родовые муки.

Тады будуць аддаваць вас на мукі й забіваць вас; і вас будуць ненавідзіць усі народы за імя Мае.
 
И вас тогда поведут на казнь, будут вас убивать, и все народы будут вас ненавидеть за Мое имя.

І тады спакусіцца шмат хто; і адзін аднаго ізрадзяць, і зьненавідзяць адзін аднаго.
 
Многие тогда поддадутся соблазну, станут друг друга убивать и друг друга ненавидеть.

«І паўстане шмат хвальшывых прарокаў, ды зьвядуць шмат каго;
 
Много появится ложных пророков, многих они введут в заблуждение,

І, з прычыны памнажэньня бяспраўя, у шмат каго асьцюдзянее любоў.
 
беззаконие будет тогда распространяться, и потому во многих остынет любовь.

Хто вытрывае да канца, спасецца.
 
Но кто устоит до конца — будет спасен.

І будуць пашыраць гэтую Евангелю гаспадарства па ўсім сьвеце, на сьветчаньне ўсім народам; і тады настане канец.
 
Но сначала это Евангелие Царства должно быть провозглашено по всей вселенной во свидетельство всем народам, и лишь затем настанет конец.

«Дык як абачыце гідоту спустошаньня, сказаную прарокам Данелям, на сьвятым месцу стаячую, — чытаючы хай разумее, —
 
Так что как только увидите, как, по предсказанию пророка Даниила, водворилась во святом месте «ничтожная мерзость» (кто читает, пусть поймет!)

Тады тыя, што ў Юдэі, хай уцякаюць у горы;
 
— тогда те, кто окажется в Иудее, пусть бегут в горы.

І хто на страсе, тый хай ня сходзе ўзяць што-лень із дому свайго;
 
Кто на крыше дома — не спускайся взять вещи,

І хто на полю, тый хай не зварачаецца назад узяць адзецьці свае.
 
кто в поле — не возвращайся за своим плащом.

«Бяда цяжарным а соючым тых дзён!
 
Горе тем женщинам, кто будет в те дни ждать ребенка или кормить грудью!

Маліцеся, каб ня прылучыліся ўцекі вашы ўзімку альбо ў сыботу;
 
Молитесь, чтобы ваше бегство случилось не зимой и не в субботу!

Бо тады будзе вялікая атуга, якое ня прылучылася ад пачатку сьвету дагэтуль, і ніяк ня станецца.
 
Будет тогда великое горе, какого не бывало со дня творения мира и доселе, и впредь не будет.

І калі б не скараціліся тыя дні, то не ўратавалася б ніякае цела; але дзеля абраных скароцяцца тыя дні.
 
Если не сократились те дни, не спаслось бы ничто живое, но ради избранных те дни сократятся.

«Тады, калі хто скажа вам: ’Во тут Хрыстос’, альбо "во тут’, — ня верце;
 
А если кто вам скажет: «Вот здесь Христос», или «Он вон там» — не верьте!

Бо паўстануць хвальшывыя хрысты а хвалынывыя прарокі і дадуць вялікія знакі а дзівы, каб спадмануць, калі магчыма, і абраных.
 
Ведь появится много якобы христов и якобы пророков, они произведут знамения и покажут чудеса, чтобы сбить с пути избранных, если удастся.

Вось, Я наперад сказаў вам.
 
Итак, Я вас предупредил!

«Дык, калі скажуць вам: ’Вось, Ён на пустыні’, — ня выходзьце; ’вось, у сховах’, — ня верце;
 
Если скажут вам: «Вот Он, в пустыне» — не ходите туда. Или «вот он, в потайном месте» — не верьте.

Бо, як маланьня выходзе з усходу і бывае відаць ажно на захадзе, так будзе прыход Сына Людзкога.
 
Словно молния, что сверкнет на востоке и всё озарит до западного края — таким будет и пришествие Сына Человеческого.

Бо, ідзе будзе труп, там зьбяруцца й арлы.
 
А где есть труп, там соберутся орлы.

«І зараз, па атузе тых дзён, сонца зацьмее, і месяц ня дасьць сьвятліні свае, і зоры зваляцца зь неба, і сілы нябёсныя захістаюцца.
 
И после горьких тех дней солнце затмится, и луна не даст больше света и звезды падут с небес, поколеблются силы небесные!

Тады зьявіцца знак Сына Людзкога на небе; і тады заплачуць усі плямёны земныя і абачаць Сына Людзкога, на булакох нябёсных ідучага з моцаю а сілаю вялікай.
 
Тогда и явится на небе знамение Сына Человеческого, зарыдают все земные племена и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных со многой силой и славой.

І пашлець ангілаў Сваіх із трубою вялікаю, і зьбяруць абраных Ягоных ад чатырох вятроў, ад аднаго канца нябёсаў аж да другога.
 
И пошлет Он ангелов Своих под могучий трубный звук собрать избранников Его от четырех ветров, от края и до края небес.

«Вучыцеся падобнасьці зь фіґі: як галуза яе мякчэе й пушчае лісьцё, вы ведаеце, што лета блізка;
 
Пусть примером вам послужит смоковница: когда пускает она нежные побеги и распускаются листья, вы знаете, что близко лето.

Дык, як вы абачыце ўсе гэта, ведайце, што блізка, у дзьвярох,
 
Так и вы: когда увидите, что всё это начало сбываться, знайте, что Он уже при дверях.

Запраўды кажу вам: ня мінець род гэты, як усе гэта станецца;
 
Аминь говорю вам: еще на веку этого поколения всё это сбудется.

Неба й зямля прамінуць, але слова Мае не прамінець.
 
Небо и земля исчезнут, а слова Мои не прозвучат напрасно.

«Празь дзень жа тый а гадзіну ніхто ня ведае, ані ангілы нябёсныя, ані Сын, адно Айцец Мой адзін.
 
А о точном дне и часе не знает никто: ни ангелы на небе, ни Сын — только один Отец.

Але як было за дзён Ноя, так будзе і ў прыход Сына Людзкога;
 
Как было во дни Ноя, так будет и при пришествии Сына Человеческого.

Бо як за дзён перад патопаю елі, пілі, жаніліся й выходзілі замуж да таго дня, калі ўвыйшоў Ной у караб,
 
В те дни, перед потопом, пировали и выпивали, женились и выходили замуж до того самого дня, когда вошел Ной в ковчег.

І ня зналі, пакуль ня прышла патопа і не забрала ўсіх, — так будзе й прыход Сына Людзкога.
 
Ничего они не понимали, как вдруг нахлынул потоп и всех погубил — таким будет и пришествие Сына Человеческого.

Тады будзе двух на полю: адзін будзе ўзяты, а другі пакінены.
 
Будут тогда в поле двое: одного возьмут, а другого оставят.

Дзьве мелючыя ў жорнах: адна будзе ўзята, а другая пакінена.
 
Будут две молоть на мельнице: одну возьмут, а другую оставят.

«Дык будзьце чукавыя, бо ня ведаеце, каторае гадзіны Спадар ваш прыйдзе.
 
Будьте же начеку, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш господин.

Але гэта вы ведаеце, што калі б ведаў дамовы гаспадар, каторае варты прыйдзе злодзей, то быў бы чукавы і ня даў бы падкапацца пад дом свой.
 
А знаете вы вот что: если бы хозяин дома знал, в какой час ночи явится вор, он бы был начеку и не позволил тому проникнуть в дом.

Дык і вы будзьце гатовы, бо, каторае гадзіны ня думаеце, прыйдзе Сын Людзкі.
 
Так что и вы будьте готовы, Сын Человеческий придет в неожиданный для вас час.

«Дык хто верны а разумны слуга, каторага гаспадар прызначыў над дамоваю сваёй, даваць ежу ў пару?
 
Какой раб окажется верным и разумным? Господин поставил его над всем своим хозяйством, чтобы он вовремя выдавал всем пропитание.

Шчасьлівы тый слуга, каторага гаспадар ягоны, прышоўшы, засьпее так робячы.
 
Благо тому рабу, если господин, придя, обнаружит, что так он и поступал.

Запраўды кажу вам, што ён прызнача яго над усёй маемасьцяй сваёй.
 
Аминь говорю вам, что господин поручит ему управлять всем своим имуществом.

«Калі ж благі слуга тый скажа ў сэрцу сваім: ’Длякаецца гаспадар мой прыйсьці’;
 
Или тот раб окажется негодным и скажет сам себе: «мой господин задерживается», —

І пачнець біць сяброў сваіх, і есьці а піць із п’яніцамі, —
 
и начнет избивать других рабов, а сам станет есть и пить с пьяницами?

То прыйдзе гаспадар слугі таго дня, каторага ён не спадзяецца, і гадзіны, каторае ня ведае,
 
Но господин того раба вернется в день, которого тот не ждет, и в час, о котором не догадывается,

І разатнець яго на часьці, і прызнача дзель ягоную з двудушнікамі; там будзе плач а скрыгот зубамі.
 
и тогда разорвет его, подвергнет одной участи с лицемерами. И будут там рыдать и скрежетать зубами.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.