Matthew 24 глава

Matthew
New International Version → Перевод Десницкого

 
 

Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
 
Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.

“Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
 
А Он ответил им:— Посмотрите на всё это: аминь говорю вам, что камня на камне здесь не останется, всё будет разрушено.

As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
 
Когда Он сел на склоне Елеонской горы, к нему отдельно подошли ученики и спросили:— Скажи нам, когда это произойдет? Какой будет знак, что приблизилось Твое пришествие и конец света?

Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.
 
Иисус сказал им в ответ:— Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение!

For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.
 
Многие придут под Моим именем, скажут: «я Христос!» — и многих обманут.

You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
 
Дойдут до вас известия и всякие слухи про войны, смотрите, тогда не ужасайтесь — это должно произойти, но это еще не конец.

Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
 
Один народ поднимется против другого и одно царство против другого, будут в разных местах землетрясения и будет голод —

All these are the beginning of birth pains.
 
так начнутся родовые муки.

“Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
 
И вас тогда поведут на казнь, будут вас убивать, и все народы будут вас ненавидеть за Мое имя.

At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,
 
Многие тогда поддадутся соблазну, станут друг друга убивать и друг друга ненавидеть.

and many false prophets will appear and deceive many people.
 
Много появится ложных пророков, многих они введут в заблуждение,

Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
 
беззаконие будет тогда распространяться, и потому во многих остынет любовь.

but the one who stands firm to the end will be saved.
 
Но кто устоит до конца — будет спасен.

And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
 
Но сначала это Евангелие Царства должно быть провозглашено по всей вселенной во свидетельство всем народам, и лишь затем настанет конец.

“So when you see standing in the holy place ‘the abomination that causes desolation,’a spoken of through the prophet Daniel — let the reader understand —
 
Так что как только увидите, как, по предсказанию пророка Даниила, водворилась во святом месте «ничтожная мерзость» (кто читает, пусть поймет!)

then let those who are in Judea flee to the mountains.
 
— тогда те, кто окажется в Иудее, пусть бегут в горы.

Let no one on the housetop go down to take anything out of the house.
 
Кто на крыше дома — не спускайся взять вещи,

Let no one in the field go back to get their cloak.
 
кто в поле — не возвращайся за своим плащом.

How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
 
Горе тем женщинам, кто будет в те дни ждать ребенка или кормить грудью!

Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.
 
Молитесь, чтобы ваше бегство случилось не зимой и не в субботу!

For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now — and never to be equaled again.
 
Будет тогда великое горе, какого не бывало со дня творения мира и доселе, и впредь не будет.

“If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
 
Если не сократились те дни, не спаслось бы ничто живое, но ради избранных те дни сократятся.

At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.
 
А если кто вам скажет: «Вот здесь Христос», или «Он вон там» — не верьте!

For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
 
Ведь появится много якобы христов и якобы пророков, они произведут знамения и покажут чудеса, чтобы сбить с пути избранных, если удастся.

See, I have told you ahead of time.
 
Итак, Я вас предупредил!

“So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.
 
Если скажут вам: «Вот Он, в пустыне» — не ходите туда. Или «вот он, в потайном месте» — не верьте.

For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
 
Словно молния, что сверкнет на востоке и всё озарит до западного края — таким будет и пришествие Сына Человеческого.

Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
 
А где есть труп, там соберутся орлы.

“Immediately after the distress of those days “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’b
 
И после горьких тех дней солнце затмится, и луна не даст больше света и звезды падут с небес, поколеблются силы небесные!

“Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earthc will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.d
 
Тогда и явится на небе знамение Сына Человеческого, зарыдают все земные племена и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных со многой силой и славой.

And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
 
И пошлет Он ангелов Своих под могучий трубный звук собрать избранников Его от четырех ветров, от края и до края небес.

“Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
 
Пусть примером вам послужит смоковница: когда пускает она нежные побеги и распускаются листья, вы знаете, что близко лето.

Even so, when you see all these things, you know that ite is near, right at the door.
 
Так и вы: когда увидите, что всё это начало сбываться, знайте, что Он уже при дверях.

Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
 
Аминь говорю вам: еще на веку этого поколения всё это сбудется.

Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
 
Небо и земля исчезнут, а слова Мои не прозвучат напрасно.

“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son,f but only the Father.
 
А о точном дне и часе не знает никто: ни ангелы на небе, ни Сын — только один Отец.

As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
 
Как было во дни Ноя, так будет и при пришествии Сына Человеческого.

For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
 
В те дни, перед потопом, пировали и выпивали, женились и выходили замуж до того самого дня, когда вошел Ной в ковчег.

and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
 
Ничего они не понимали, как вдруг нахлынул потоп и всех погубил — таким будет и пришествие Сына Человеческого.

Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
 
Будут тогда в поле двое: одного возьмут, а другого оставят.

Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
 
Будут две молоть на мельнице: одну возьмут, а другую оставят.

“Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
 
Будьте же начеку, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш господин.

But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
 
А знаете вы вот что: если бы хозяин дома знал, в какой час ночи явится вор, он бы был начеку и не позволил тому проникнуть в дом.

So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
 
Так что и вы будьте готовы, Сын Человеческий придет в неожиданный для вас час.

“Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
 
Какой раб окажется верным и разумным? Господин поставил его над всем своим хозяйством, чтобы он вовремя выдавал всем пропитание.

It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
 
Благо тому рабу, если господин, придя, обнаружит, что так он и поступал.

Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
 
Аминь говорю вам, что господин поручит ему управлять всем своим имуществом.

But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’
 
Или тот раб окажется негодным и скажет сам себе: «мой господин задерживается», —

and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
 
и начнет избивать других рабов, а сам станет есть и пить с пьяницами?

The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
 
Но господин того раба вернется в день, которого тот не ждет, и в час, о котором не догадывается,

He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
 
и тогда разорвет его, подвергнет одной участи с лицемерами. И будут там рыдать и скрежетать зубами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.