Иов 17 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Дух мой сломлен, жизнь моя1 угасает, могила2 ждет меня.
 
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.

Окружают меня лишь насмешки, только вражду людскую3 и вижу.
 
Молю болезнуя, и что сотворю? украдоша же ми имение чуждии.

Будь же Ты, Господи, моим поручителем перед Собою, кто еще сможет за меня поручиться?
 
Кто есть сей? рукою моею связан да будет.

Ты закрыл их сердца для понимания, потому не позволишь им восторжествовать надо мной! 4
 
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.

Кто друга своего оговаривает ради корысти, померкнут глаза у детей его!
 
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.

Сделал Он меня посмешищем для народов, в лицо мне теперь плюют.
 
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.

Глаза мои ослепли от горя, и весь мой облик5 подобен тени!
 
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:

Глядя на это, ужасаются праведники, негодуют они6 на нечестивого!7
 
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:

Праведник тверд на своем пути, тот, у кого руки чисты, день ото дня крепнет!
 
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.

А вы все8 возвращайтесь сюда!9 Но не найти мне среди вас мудрого.
 
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.

Дни мои истекают, разбиты мои надежды, все чаянья сердца.
 
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.

А они ночь объявляют днем, говорят: „Рассвет близок“, хотя кругом — тьма.
 
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.

И на что мне еще надеяться? Что Шеол домом мне станет? И среди тьмы я постель себе постелю?
 
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля.

Что я гроб назову своим отцом, а червя — матерью или сестрой?
 
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.

Где же теперь мое упование? Надежда моя — кто ее видел?
 
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?

Неужели сойдет и она к вратам Шеола и вместе со мной в могилу ляжет?»10
 
или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: дни мои.
1  [2] — Букв.: могилы / гробницы.
2  [3] — Или: их злобу / подстрекательство.
4  [4] — Друг. возм. пер.: Ты их не возвысишь.
7  [5] — Или: и всё тело мое.
8  [6] — Букв.: невинные.
8  [7] — Возможно, здесь имеется в виду ханжеское злорадство друзей Иова: себя они считают праведниками, а его — безбожником, поскольку он страдает и бессилен (а это, по их убеждению, явный признак грешника).
10  [8] — Масоретский текст: они все, однако в ряде других евр. рукописей: вы.
10  [9] — Нападки друзей Иова не сломили его, и он предлагает им вернуться и повторить то, что они сказали, чтобы они могли переосмыслить свои доводы. Ср. Притч 1:23.
16  [10] — Букв.: во прах низойдет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.