Исаия 23 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Предсказание1 о Тире. Рыдайте, корабли, в Таршиш ходившие! Разрушен ваш родной город; настигла вас эта весть, когда вернулись вы с берегов Кипра.2
 
Τὸ   3588 T-NSN ὅραμα Виде́ние 3705 N-NSN Τύρου. Тира. 5184 N-GSF Ὀλολύζετε, Плачьте, 3649 V-PAD-2P πλοῖα корабли 4143 N-NPN Καρχηδόνος, Кархидонские,   N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπώλετο, погибли, 622 V-2AMI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P ἐκ от 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Κιτιαίων· Китиянской;   N-GPM ἦκται отведена 71 V-RMI-3S αἰχμάλωτος. пленной. 164 A-NSM

Умолкните, жители побережий, и вы, купцы сидонские; посыльные ваши пересекали море,3
 
τίνι Кому 5100 I-DSN ὅμοιοι подобны 3664 A-NPM γεγόνασιν сделались 1096 V-2RAI-3P οἱ   3588 T-NPM ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP ἐν на 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF νήσῳ острове 3520 N-DSF μεταβόλοι купцы   N-NPM Φοινίκης Финикии 5403 N-GSF διαπερῶντες переплывающие 1276 V-PAPNP τὴν   3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF

переплывали его воды могучие. Получали вы доходы от зерна, собранного в Шихоре на берегу Нила; были вы крупными торговцами среди народов.
 
ἐν в 1722 PREP ὕδατι воде 5204 N-DSN πολλῷ, многой, 4183 A-DSN σπέρμα семя 4690 N-ASN μεταβόλων купеческое   N-GPM ὡς как 5613 ADV ἀμητοῦ жатва   N-GSM εἰσφερομένου вносимая 1533 V-PMPGS οἱ   3588 T-NPM μεταβόλοι купцы   N-NPM τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν. народов. 1484 N-GPN

Устыдись, Сидон, твердыня морская, ибо сказало море: «Не мучилось я в родах, от бремени не разрешалось, не растило сыновей, не воспитывало дочерей».
 
αἰσχύνθητι, Посрамится, 153 V-APD-2S Σιδών, Сидон, 4605 N-PRI εἶπεν сказало 2036 V-2AAI-3S   1510 T-NSF θάλασσα· море; 2281 N-NSF   1510 T-NSF δὲ же 1161 CONJ ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF τῆς   3588 T-GSF θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF εἶπεν сказало: 2036 V-2AAI-3S Οὐκ Не 3756 PRT-N ὤδινον испытывало родовых мук 5605 V-AAI-1S οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἔτεκον родило 5088 V-AAI-1S οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐξέθρεψα взрастило 1625 V-AAI-1S νεανίσκους юношей 3495 N-APM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ὕψωσα возвысило 5312 V-PAPNS παρθένους. девиц. 3933 N-APF

Когда услышат об этом в Египте,4 ужаснутся вестям из Тира.5
 
ὅταν Когда 3752 CONJ δὲ же 1161 CONJ ἀκουστὸν услышано 191 A-NSN γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S Αἰγύπτῳ, Египет, 125 N-DSF λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ὀδύνη боль 3601 N-NSF περὶ о 4012 PREP Τύρου. Тире. 5184 N-GSF

В Таршиш плывите6 — рыдайте, прибрежные жители Тира!
 
ἀπέλθατε Отправляйтесь 565 V-AAD-2P εἰς в 1519 PREP Καρχηδόνα, Кархидон,   N-AS ὀλολύξατε, рыдайте, 3649 V-AAD-2P οἱ   3588 T-NPM ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP ἐν на 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF νήσῳ острове 3520 N-DSF ταύτῃ. этом. 3778 D-DSF

Ваш ли это город, прежде полный шумного веселья, город древний, выступавший гордой поступью, земли дальние захватывавший?7
 
οὐχ Не 3756 PRT-N αὕτη это 846 D-NSF ἦν [ли] была 3739 V-IAI-3S ὑμῶν ваша 5216 P-2GP   1510 T-NSF ὕβρις дерзость 5196 N-NSF   1510 T-NSF ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF πρὶν прежде 4250 ADV чем 1510 PRT παραδοθῆναι быть преданным 3860 V-APN αὐτήν ему? 846 P-ASF

Кто предопределил такую участь Тиру, венцы раздававшему царские? Ведь купцы его князьями были, а торговцы по всей земле славились.
 
τίς Кто 5100 I-NSM ταῦτα это 5023 D-APN ἐβούλευσεν замыслил 1011 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP Τύρον Тира? 5184 N-ASF μὴ Не 3361 PRT-N ἥσσων слабейший 2276 A-NSM ἐστὶν он есть 1510 V-PAI-3S или 1510 PRT οὐκ не 3756 PRT-N ἰσχύει имеет силу? 2480 V-PAI-3S οἱ   3588 T-NPM ἔμποροι Торговцы 1713 N-NPM αὐτῆς его 846 P-GSF ἔνδοξοι, славные, 1741 A-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM τῆς   3588 T-GSF γῆς. земли́. 1093 N-GSF

ГОСПОДЬ Воинств так положил — низринуть надменную славу, посрамить тех, кто знаменит был на земле.
 
κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI ἐβουλεύσατο замышлял 1011 V-ADI-3S παραλῦσαι отнять 3886 V-AAN πᾶσαν всю 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF ὕβριν дерзость 5196 N-ASF τῶν   3588 T-GPM ἐνδόξων славных 1741 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀτιμάσαι пренебрегать 818 V-AAN πᾶν всякое 3956 A-ASM ἔνδοξον славное 1741 A-ASF ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς. земле. 1093 N-GSF

Теперь возделывай землю свою,8 дочь Таршиша, как живущие у берегов Нила, — гавани для вас здесь больше нет.9
 
ἐργάζου Обрабатывай 2038 V-PNM-2S τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF σου, твою, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ γὰρ ведь 1063 CONJ πλοῖα корабли 4143 N-NPN οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἔρχεται приходят 2064 V-PNI-3S ἐκ из 1537 PREP Καρχηδόνος. Кархидона.   N-GSM

Занес над морем руку Свою ГОСПОДЬ, царства сотряс, разрушенье назначил твердыням всем Ханаана
 
  1510 T-NSF δὲ Же 1161 CONJ χείρ рука 5495 N-NSF σου твоя 4675 P-2GS οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἰσχύει имеет силу 2480 V-PAI-3S κατὰ на 2596 PREP θάλασσαν, море, 2281 N-ASF   1510 T-NSF παροξύνουσα раздражающая 3947 V-PAPNS βασιλεῖς· царей; 935 N-APM κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S περὶ о 4012 PREP Χανααν Ханаане 5477 N-PRI ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN αὐτῆς его 846 P-GSF τὴν   3588 T-ASF ἰσχύν. могущество. 2479 N-ASF

и изрек: «Не ликовать тебе больше, дева опозоренная, Сидона дочь. Немедля на Кипр беги, но и там не найдешь ты покоя».
 
καὶ И 2532 CONJ ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P Οὐκέτι Уже́ нет 3765 ADV-N μὴ не 3361 PRT-N προσθῆτε прибавьте 4369 V-AAS-2P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM ὑβρίζειν оскорблять 5195 V-PAN καὶ и 2532 CONJ ἀδικεῖν вредить 91 V-PAN τὴν   3588 T-ASF θυγατέρα дочери 2364 N-ASF Σιδῶνος· Сидона; 4605 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐὰν если 1437 COND ἀπέλθῃς придёшь 565 V-AAS-2S εἰς к 1519 PREP Κιτιεῖς, китиянам,   N-AP οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐκεῖ там 1563 ADV σοι тебе 4671 P-2DS ἀνάπαυσις отдых 372 N-NSF ἔσται· будет; 1510 V-FDI-3S

Взгляни на землю вавилонян10 — нет уже народа этого. Но Тир диким зверям в пустыне ассирийцы отдали! Возвели они осадные башни против Тира, дворцы разорили — всё превратили в руины!
 
καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP γῆν земле 1093 N-ASF Χαλδαίων, халдеев, 5466 N-GPM καὶ и 2532 CONJ αὕτη эта 846 D-NSF ἠρήμωται опустела 2049 V-RPI-3S ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM Ἀσσυρίων, ассириян,   N-GPM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐκεῖ там 1563 ADV σοι тебе 4671 P-2DS ἀνάπαυσις отдых 372 N-NSF ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ   3588 T-NSM τοῖχος стена 5109 N-NSM αὐτῆς её 846 P-GSF πέπτωκεν. упала. 4098 V-RAI-3S

Рыдайте, корабли, в Таршиш ходившие, ведь разрушена ваша крепость!
 
ὀλολύζετε, Вопите, 3649 V-PAD-2P πλοῖα корабли 4143 N-NPN Καρχηδόνος, кархидонские,   N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπώλετο погибла 622 V-2AMI-3S τὸ   3588 T-ASN ὀχύρωμα крепость 3794 N-ASN ὑμῶν. ваша. 5216 P-2GP

Забудут про Тир на семьдесят лет с того дня — годы жизни одного царя. Но по истечении семидесяти лет случится с Тиром то же, что и с блудницей, о коей пели:
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF καταλειφθήσεται оставится 2641 V-FPI-3S Τύρος Тир 5184 N-NSM ἔτη лет 2094 N-APN ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI ὡς как 5613 ADV χρόνος время 5550 N-NSM βασιλέως, царя, 935 N-GSM ὡς как 5613 ADV χρόνος время 5550 N-NSM ἀνθρώπου· человека; 444 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μετὰ после 3326 PREP ἑβδομήκοντα семидесяти 1440 A-NUI ἔτη лет 2094 N-APN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Τύρος Тир 5184 N-NSM ὡς как 5613 ADV ᾆσμα песнь   N-NASN πόρνης развратницы 4204 N-GSF

«Лиру свою возьми, по городу походи, забытая всеми блудница; играй искусно, пой побольше песен — может, кто и вспомнит тебя».
 
Λαβὲ Возьми 2983 V-PAD-2S κιθάραν, кифару, 2788 N-ASF ῥέμβευσον обойди   V-AAD-2S πόλεις, города́, 4172 N-VSF πόρνη блудница 4204 N-NSF ἐπιλελησμένη· забывчивая; 1950 V-XPP-DSF καλῶς хорошо 2573 ADV κιθάρισον, поиграй [на кифаре], 2789 V-AAD-2S πολλὰ много 4183 A-APN ᾆσον, воспой, 103 V-AAD-2S ἵνα чтобы 2443 CONJ σου твоя 4675 P-2GS μνεία память 3417 N-NSF γένηται. сделалась. 1096 V-2ADS-3S

По прошествии же семидесяти лет вновь посетит ГОСПОДЬ Тир,11 тогда расцветет в нем опять торговля и пустится блудить он со всеми земными царствами, по всему лицу земли.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μετὰ после 3326 PREP ἑβδομήκοντα семидесяти 1440 A-NUI ἔτη лет 2094 N-APN ἐπισκοπὴν посещение 1984 N-ASF ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM Τύρου, Тира, 5184 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πάλιν опять 3825 ADV ἀποκατασταθήσεται восстановится 600 V-FPI-3S εἰς на 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἀρχαῖον прежнее 744 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐμπόριον торговля 1712 N-ASN πάσαις всем 3956 A-DPF ταῖς   3588 T-DPF βασιλείαις царствам 932 N-DPF τῆς   3588 T-GSF οἰκουμένης. обитаемой [земли́]. 3625 N-GSF

Но прибыль его торговая и дары храмовых жриц будут уже посвящены ГОСПОДУ: не станут запирать прибыль в кладовых, но к тем, кто живет в присутствии ГОСПОДНЕМ, перейдет она, чтобы ели они досыта и одевались достойно.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S αὐτῆς его 846 P-GSF   1510 T-NSF ἐμπορία торговля 1712 N-NSF καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM μισθὸς плата 3408 N-NSM ἅγιον святая 40 A-ASM τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM οὐκ не 3756 PRT-N αὐτοῖς им 846 D-DPM συναχθήσεται, соберётся, 4863 V-FPI-3S ἀλλὰ но 235 CONJ τοῖς   3588 T-DPM κατοικοῦσιν обитающим 2730 V-PAP-DPM ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM πᾶσα вся 3956 A-NSF   1510 T-NSF ἐμπορία торговля 1712 N-NSF αὐτῆς его 846 P-GSF φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN καὶ и 2532 CONJ πιεῖν выпить 4095 V-2AAN καὶ и 2532 CONJ ἐμπλησθῆναι насытиться 1705 V-APN εἰς в 1519 PREP συμβολὴν пожертвование   N-ASF μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 13:1.
1  [2] — Или: с берегов Кипра дошла до вас эта весть.
2  [3] — Перевод по кумранским рукописям; масоретский текст: пересекая море, они наполняли тебя.
5  [4] — Или: когда это известие достигнет Египта.
5  [5] — Букв.: будут мучиться, как при родах, от вести из Тира.
6  [6] — Или: пересекая воды, в Таршиш отправляйтесь.
7  [7] — Друг. возм. пер.: ноги несут его в далекое изгнание.
10  [8] — Так в кумранской рукописи 1QIsaa и в LXX, масоретский текст: ступай в свою землю, как Нил, дочь Таршиша.
10  [9] — Друг. возм. пер.: спешите к родной земле, корабли из Таршиша, — гавани здесь больше нет / никто вас более не угнетает.
13  [10] — Букв.: халдеев.
17  [11] — Или: обратит внимание на Тир, или: займется Тиром.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.