Исаия 31 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Горе всякому, кто за помощью идет в Египет, на конницу его надеется, на войско колесничное — так-де оно велико! — и на всадников, которые силою своею славятся, а на Святого Бога Израилева не смотрит, ГОСПОДА не ищет.
 
Οὐαὶ Увы 3759 INJ οἱ   3588 T-NPM καταβαίνοντες сходящим 2597 V-PAP-NPM εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἐπὶ за 1909 PREP βοήθειαν, помощью, 996 N-ASF οἱ   3588 T-NPM ἐφ᾽ на 1909 PREP ἵπποις конях 2462 N-DPM πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐφ᾽ на 1909 PREP ἅρμασιν, колесницах, 716 N-DPN ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ πολλά, многие, 4183 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἐφ᾽ на 1909 PREP ἵπποις, конях, 2462 N-DPM πλῆθος множество 4128 N-ASN σφόδρα, очень, 4970 ADV καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM ἅγιον Святого 40 A-ASM τοῦ   3588 T-GSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἐξεζήτησαν. произвели изыскания. 1567 V-AAI-3P

Но Он мудр! Он бедствие наведет и слов Своих не отменит, встанет против нечестивого народа,1 против тех, кто пособничает злодеям.
 
καὶ И 2532 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM σοφὸς мудрый 4680 A-NSM ἦγεν навёл 71 V-IAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM κακά, бедствия, 2556 A-APN καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM αὐτοῦ Его 846 D-GSM οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἀθετηθῇ, отклонится, 114 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπαναστήσεται восстанет   V-FMI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP οἴκους дома́ 3624 N-APM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM πονηρῶν злых 4190 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF αὐτῶν их 846 D-GPM τὴν   3588 T-ASF ματαίαν, вздорную, 3152 A-ASF

Смертны египтяне, ведь они люди, а не Бог, лошади их — животные,2 а не духи. Стоит ГОСПОДУ протянуть руку, и тот, кто помогал, сам споткнется, и тот, кому помогали, тоже падет — сгинут оба разом.
 
Αἰγύπτιον [на] египтянина 124 A-ASM ἄνθρωπον человека, 444 N-ASM καὶ а 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N θεόν, Бога, 2316 N-ASM ἵππων [на] лошадей 2462 N-GPM σάρκας тела́ 4561 N-APF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S βοήθεια· помощь; 996 N-NSF   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτούς, них, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ κοπιάσουσιν утомятся 2872 V-FAI-3P οἱ   3588 T-NPM βοηθοῦντες, помогающие, 997 V-PAPNP καὶ и 2532 CONJ ἅμα вместе 260 ADV πάντες все 3956 A-NPM ἀπολοῦνται. погибнут. 622 V-FMI-3P

Вот что сказал мне ГОСПОДЬ: «Как лев, молодой лев, который рычит над добычей, пусть и много пастухов вокруг соберется, не дрогнет от криков их и от толпы не оробеет, так и ГОСПОДЬ Воинств выйдет сражаться, сойдет на гору Сион, на высоты ее.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ οὕτως так 3779 ADV εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S μοι мне 3427 P-1DS κύριος Господь: 2962 N-NSM Ὃν Каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM ἐὰν если 1437 COND βοήσῃ заревёт 994 V-AAS-3S   3588 T-NSM λέων лев 3023 N-NSM или 1510 PRT   3588 T-NSM σκύμνος львёнок   N-NSM ἐπὶ при 1909 PREP τῇ   3588 T-DSF θήρᾳ, добыче, 2339 N-DSF которую 1510 R-DSF ἔλαβεν, поймал, 2983 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ κεκράξῃ закричит 2896 V-FMI-2S ἐπ᾽ над 1909 PREP αὐτῇ, ней, 846 P-DSF ἕως пока [не] 2193 ADV ἂν уже́ 302 PRT ἐμπλησθῇ τὰ   3588 T-APN ὄρη го́ры 3735 N-APN τῆς   3588 T-GSF φωνῆς голосом 5456 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡττήθησαν побеждённой [добычи] 2274 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN πλῆθος множества 4128 N-ASN τοῦ   3588 T-GSM θυμοῦ ярости 2372 N-GSM ἐπτοήθησαν, устрашатся, 4422 V-API-3P οὕτως так 3779 ADV καταβήσεται сойдёт 2597 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI ἐπιστρατεῦσαι воевать   V-AAN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ὄρος гору 3735 N-ASN τὸ   3588 T-ASN Σιων Сион 4622 N-PRI ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ὄρη го́ры 3735 N-APN αὐτῆς. её. 846 P-GSF

Как птица парящая за птенцами смотрит, так и ГОСПОДЬ Воинств укроет Иерусалим: Он заслонит и спасет его, пощадит3 и избавит.
 
ὡς Как 5613 ADV ὄρνεα птицы 3732 N-NPN πετόμενα, летающие, 4072 V-PMPAP οὕτως так 3779 ADV ὑπερασπιεῖ защитит 5231 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ὑπὲρ ради 5228 PREP Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐξελεῖται избавит 1807 V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ περιποιήσεται сохранит   V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ σώσει. спасёт. 4982 V-FAI-3S

Сыны Израилевы, обратитесь к Тому, Кому вы сильно противились!
 
ἐπιστράφητε, Обратитесь, 1994 V-APD-2P οἱ которые 3588 T-NPM τὴν   3588 T-ASF βαθεῖαν глубокое 901 A-ASF βουλὴν решение 1012 N-ASF βουλευόμενοι советующие 1011 V-PMPNP καὶ и 2532 CONJ ἄνομον. беззаконное. 459 A-ASF

В тот день отвергнет каждый идолов своих серебряных и золотых, которых собственными руками сотворил на грех себе.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἀπαρνήσονται отвергнут 533 V-FMI-3P οἱ   3588 T-NPM ἄνθρωποι люди 444 N-NPM τὰ   3588 T-APN χειροποίητα рукотворные 5499 A-APN αὐτῶν их 846 D-GPM τὰ   3588 T-APN ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NAPN καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN χρυσᾶ, золотые, 5552 которые 3739 R-APN ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P αἱ   3588 T-NPF χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Поразит Ассирию меч, но не меч смертного, погубит ее меч, но не по воле человека — побежит она от меча, станут юноши ее людьми подневольными.
 
καὶ И 2532 CONJ πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S Ασσουρ· Ассур;   N οὐ не 3739 PRT-N μάχαιρα меч 3162 N-NSF ἀνδρὸς мужчины 435 N-GSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N μάχαιρα меч 3162 N-NSF ἀνθρώπου человека 444 N-GSM καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S αὐτόν, его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ φεύξεται побежит 5343 V-FDI-3S οὐκ не 3756 PRT-N ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN μαχαίρας· меча; 3162 N-GSF οἱ   3588 T-NPM δὲ же 1161 CONJ νεανίσκοι юноши 3495 N-NPM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P εἰς в 1519 PREP ἥττημα, поражение, 2275 N-NSN

Падут твердыни ее в страхе, вожди ее в смятении бросят знамя свое»,4 — таково слово ГОСПОДА. Огонь жертвенника Его — на Сионе, горнило — в Иерусалиме.
 
πέτρᾳ скалой 4073 N-DSF γὰρ ведь 1063 CONJ περιλημφθήσονται окружатся   V-FPI-3P ὡς как 5613 ADV χάρακι частоколом 5482 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἡττηθήσονται, будут побеждены, 2274 V-FPI-3P   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ φεύγων бегущий 5343 V-PAPNS ἁλώσεται. будет захвачен.   V-FMI-3S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Μακάριος Счастлив 3107 A-NSM ὃς который 3739 R-NSM ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP Σιων Сионе 4622 N-PRI σπέρμα семя 4690 N-ASN καὶ и 2532 CONJ οἰκείους домашних 3609 A-APM ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ. Иерусалиме. 2419 N-PRI

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: дома.
3  [2] — Букв.: плоть.
5  [3] — Или: пройдет мимо, тот же глагол в Исх 12:13,23,27, его употребление здесь, возможно, отсылает к событиям Исхода из Египта.
9  [4] — Или: побегут при виде знамени.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.