Так говорит ГОСПОДЬ, Избавитель Израиля, Святой Бог его, обращается Он к тому, кого презирают, кого хулят народы, кто под пятой, в рабах у властелинов:4 « Тебя завидев, вставать будут и цари, и до земли кланяться — князья, потому что ГОСПОДОМ ты избран, Тем, Кто неизменно верен, Святым Богом Израилевым избран ты».
Οὕτως Так 3779 ADV λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ῥυσάμενός избавивший 4506 V-AMP-NSM σε тебя 4571 P-2AS ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM Ισραηλ Израиля: 2474 N-PRI Ἁγιάσατε Освяти́те 37 V-AAM-2P τὸν 3588 T-ASM φαυλίζοντα пренебрёгшего V-PAP-ASM τὴν 3588 T-ASF ψυχὴν ду́шу 5590 N-ASF αὐτοῦ Его 846 D-GSM τὸν 3588 T-ASM βδελυσσόμενον ненавидимого 948 V-PPPAS ὑπὸ у 5259 PREP τῶν 3588 T-GPN ἐθνῶν народов 1484 N-GPN τῶν 3588 T-GPM δούλων рабов 1401 N-GPM τῶν 3588 T-GPM ἀρχόντων· начальников; 758 N-GPM βασιλεῖς цари 935 N-NPM ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P αὐτὸν Его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀναστήσονται, встанут, 450 V-FMI-3P ἄρχοντες начальники 758 N-NPM καὶ и 2532 CONJ προσκυνήσουσιν поклонятся 4352 V-FAI-3P αὐτῷ Ему 846 D-DSM ἕνεκεν из-за 1752 PREP κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ πιστός верный 4103 A-NSM ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἅγιος святой 40 A-NSM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐξελεξάμην Я избрал 1586 V-AMI-1S σε. Тебя. 4571 P-2AS