От Матфея 14 глава

Евангелие от Матфея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод[90].
 
В то время дошел до Ирода тетрарха слух об Иисусе.

Он говорил своим приближенным: «Это — Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила».
 
И сказал он слугам своим: это Иоанн Креститель; он восстал из мертвых, и поэтому силы действуют в нем.

В свое время Ирод арестовал Иоанна, связал его и бросил в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа[91],
 
Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал и заключил его в тюрьму за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,

потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней».
 
потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее.

Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком.
 
И хотел Ирод убить его, но страх перед народом его остановил, оттого что Иоанна считали пророком.

И вот когда Ирод праздновал свой день рождения, дочь Иродиады танцевала перед гостями и так понравилась Ироду,
 
Но в день рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду;

что он поклялся дать ей всё, чего бы она ни попросила.
 
поэтому он с клятвой обещал ей дать, чего бы она ни попросила.

Наученная своей матерью, девушка сказала: «Подай мне сюда, на блюде, голову Иоанна Крестителя».
 
Она же, по внушению матери своей, говорит: дай мне здесь же на блюде голову Иоанна Крестителя.

Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание.
 
И как ни огорчен был царь, но ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать.

Он послал в темницу обезглавить Иоанна.
 
И послал обезглавить Иоанна в тюрьме,

Его голову принесли на блюде и отдали девушке, а та отнесла её матери.
 
и голову его принесли на блюде и дали девице, и она отнесла ее матери своей.

Ученики Иоанна, забрав тело, похоронили его, а затем пошли и рассказали об этом Иисусу.
 
И пришли ученики его и взяли тело и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу.

Услышав об этом, Иисус переправился на лодке в пустынное место, чтобы побыть одному. Но люди в городах узнали, куда Он отправился, и пошли туда пешком.
 
Услышав же Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место отдельно от других, и народ услышал о том и последовал за Ним пешком из городов.

Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми и исцелил больных, которые были среди них.
 
И выйдя, Он увидел много народа и сжалился над ними и исцелил их больных.

Наступил вечер. Ученики Иисуса подошли к Нему и сказали: — Место здесь пустынное, и уже поздно. Отпусти народ, пусть пойдут в ближайшие селения и купят себе еды.
 
С наступлением же вечера подошли к Нему ученики и сказали: пустынно это место, и час уже поздний; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.

Иисус ответил: — Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.
 
Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

— Но у нас только пять хлебов и две рыбы, — ответили ученики.
 
Они говорят Ему: нет у нас здесь ничего: только пять хлебов и две рыбы.

— Принесите всё это ко Мне, — сказал Иисус.
 
Он сказал: несите Мне их сюда.

Он велел народу расположиться на траве, взял эти пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлебы и давать ученикам, а те — народу.
 
И велев народу возлечь на траве, взял эти пять хлебов и эти две рыбы, поднял глаза к небу, благословил и, преломив, дал ученикам хлебы, ученики же — народу.

Все ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось двенадцать полных корзин.
 
И ели все и насытились, и собрали остававшихся кусков двенадцать коробов полных.

Всего же ело пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей.
 
Евших же было мужчин около пяти тысяч, кроме женщин и детей.

Сразу после этого Иисус велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.
 
И тотчас заставил Он учеников войти в лодку и переправиться раньше Его на другую сторону, пока Он не отпустит народ.

А когда народ разошелся, Иисус поднялся на гору один помолиться. Наступил вечер, и Иисус оставался на горе.
 
И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один.

Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер.
 
А лодка была уже на середине моря, и било ее волнами: ибо ветер был противный.

В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру.
 
В четвертую же стражу ночи Он пришел к ним, ступая по морю.

Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. — Это призрак! — закричали они от страха.
 
Ученики же, увидев, что Он идет по морю, были смущены и говорили: это призрак; и от страха закричали.

Но Иисус сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
 
И тотчас заговорил с ними Иисус и сказал: мужайтесь; это Я, не бойтесь.

— Господи, если это Ты, — сказал тогда Петр, — то повели мне прийти к Тебе по воде.
 
А Петр Ему ответил: Господи, если это Ты, повели мне пойти к Тебе по воде.

— Иди, — сказал Иисус. Петр вышел из лодки и пошел по воде к Иисусу.
 
Он сказал: иди. И выйдя из лодки, Петр пошел по воде и подошел к Иисусу:

Но, увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: — Господи, спаси меня!
 
видя же ветер, испугался и, начав тонуть, закричал: Господи, спаси меня.

Иисус тотчас протянул руку и поддержал его. — Маловерный, — сказал Он, — зачем же ты стал сомневаться?
 
И тотчас Иисус, протянув руку, поддержал его и говорит ему: маловерный, почему ты усомнился?

Когда они вошли в лодку, ветер утих.
 
И когда вошли они в лодку, прекратился ветер.

Все, кто был в лодке, поклонились Ему. — Ты действительно Сын Божий, — сказали они.
 
Бывшие же в лодке поклонились Ему и сказали: воистину Ты Сын Божий.

Переправившись на другую сторону, они сошли на берег в Геннисарете.
 
И переправившись, они достигли земли в Геннисарете.

Местные жители узнали Иисуса и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Иисусу принесли всех больных
 
И узнав Его, жители того места послали во всю округу, и привели к Нему всех больных,

и просили Его, чтобы Он позволил им прикоснуться лишь к кисточке на краю Его одежды. И все, кто прикасался, выздоравливали.
 
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и те, которые прикоснулись, были спасены.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [90] — Ирод Антипа — правитель Галилеи и Переи, сын царя Ирода Великого.
3 [91] — Сын Ирода Великого и Мариамны, единокровный брат Ирода Антипы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.