От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
 
И было: когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:

— Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
 
вы знаете, что через два дня Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие,

А во дворце первосвященника Кайафы[164] в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
 
Тогда собрались первосвященники и старейшины народные во дворец первосвященника по имени Каиафа,

Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.
 
и сообща решили взять Иисуса хитростью и убить;

«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».
 
но говорили: не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.

Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.
 
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,

И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.
 
подошла к Нему женщина с алебастровым сосудом мира драгоценного и стала возливать Ему на голову в то время, как Он возлежал.

Ученики рассердились, увидев это: — Зачем такая трата?
 
Увидев, ученики вознегодовали и говорили: к чему эта расточительность?

Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
 
Ведь можно было бы это продать за большую цену и дать нищим,

Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
 
Но Иисус, узнав, сказал им: что смущаете женщину? Доброе дело сделала она для Меня;

Так как нищие всегда с вами,[165] а Я не всегда буду с вами.
 
ибо нищих вы всегда имеете с собою, Меня же не всегда имеете;

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.
 
возлив это миро на тело Мое, она сделала это для Моего погребения.

Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.
 
Истинно говорю вам: где ни будет проповедано это Евангелие, во всем мире, будут говорить и о том, что сделала она, в воспоминание о ней.

Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам
 
Тогда один из Двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошел к первосвященникам

с предложением: «Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса?». Те отсчитали ему 30 серебряных монет.[166] [167]
 
и сказал им: что хотите дать мне, и я вам предам Его? Они же отсчитали ему тридцать сребреников.

И с этого времени Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.
 
И с того времени он искал удобного случая предать Его.

В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин?
 
В первый же день опресноков подошли ученики к Иисусу, говоря: где хочешь, чтобы мы приготовили Тебе вкусить Пасху?

Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».
 
Он же сказал: идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Мое близко, у тебя Я совершу Пасху с учениками Моими».

Ученики сделали всё, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.
 
И сделали ученики, как повелел им Иисус, и приготовили Пасху.

Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.
 
С наступлением же вечера, Он возлег с двенадцатью учениками;

Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
 
и когда они ели, Он сказал: истинно говорю вам: один из вас предаст Меня.

Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: — Не я ли, Господи?
 
И печалясь сильно, они начали говорить Ему, каждый в отдельности: не я ли. Господи?

А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
 
Он же ответил: опустивший со Мною руку в блюдо, тот и предаст Меня.

Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.
 
Впрочем Сын Человеческий идет, как написано о Нем; но горе человеку тому, чрез которого Сын Человеческий предается: лучше было бы человеку тому не родиться.

Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Не я ли, Рабби? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.
 
И сказал в ответ Иуда, предающий Его: не я ли, Равви? Говорит ему Иисус: ты сказал.

Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело.
 
И когда они ели, взял Иисус хлеб и, благословив, преломил и, дав ученикам, сказал: возьмите, вкусите: это есть тело Мое.

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Бога и, подав им, сказал: — Пейте из неё все.
 
И взяв чашу и возблагодарив, дал им и сказал: пейте из нее все;

Это Моя кровь завета,[168] проливаемая за многих людей для прощения грехов.
 
это есть кровь Моя нового завета, за многих изливаемая для отпущения грехов.

Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.
 
Говорю же вам: не буду пить впредь от этого плода лозы виноградной до дня того, когда буду пить его новым вместе с вами в Царстве Отца Моего.

Они спели псалмы[169] и пошли на Оливковую гору.
 
И воспев хвалебную песнь, вышли они на гору Масличную.

Тогда Иисус сказал им: — В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы стада».[170]
 
Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь из-за Меня в эту ночь, ибо написано: «Поражу пастыря, и будут рассеяны овцы стада».

Но когда Я воскресну, Я направлюсь в Галилею прежде вас.
 
По восстании же Моем Я предварю вас в Галилее.

Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
 
И ответил Ему Петр: если и все соблазнятся из-за Тебя, я никогда не соблазнюсь.

— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.
 
Сказал ему Иисус: истинно говорю тебе: в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.

Но Петр уверял: — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.
 
Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне вместе с Тобою умереть, не отрекусь от Тебя. Подобное же сказали и все ученики.

Иисус пришёл с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.
 
Потом приходит с ними Иисус в местность, называемую Гефсимания, и говорит ученикам: посидите здесь, а Я тем временем пойду туда и помолюсь.

Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.
 
И взяв с Собой Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и томиться.

Тогда Он сказал им: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.
 
Тогда говорит им: объята скорбию душа Моя до смерти, побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.

Отойдя немного, Он пал на лицо Свое и молился: — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет всё не как Я хочу, а как Ты хочешь.
 
И пройдя немного вперед, пал на лицо Свое, молился и говорил: Отче Мой, если возможно, да минует Меня чаша эта; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.

Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра. —
 
И приходит к ученикам, и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не смогли вы один час пободрствовать со Мною?

Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

И во второй раз Он ушел и молился: — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.
 
И снова, во второй раз, Он пошел и помолился такими словами: Отче Мой, если не может чаша эта миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.

Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.
 
И придя снова, нашел их спящими: ибо их глаза отяжелели.

И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.
 
И оставив их, Он снова отошел и помолился в третий раз и снова сказал то же слово.

Затем Он возвратился к ученикам и сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Вот время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
 
Тогда приходит к ученикам и говорит им: что же, вы спите и почиваете? Вот, близок час, и Сын Человеческий предается в руки грешников.

Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.
 
Вставайте, идем: вот, уже близко предающий Меня.

Он ещё говорил, как подошел Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа.
 
И пока еще Он говорил, вот, пришел Иуда, один из Двенадцати, и с ним большая толпа с мечами и кольями от первосвященников и старейшин народных.

Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую».
 
Предающий же дал им знак: кого я поцелую. Он и есть, возьмите Его.

Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.
 
И тотчас подошел к Иисусу и сказал: здравствуй, Равви! и поцеловал Его.

Иисус же сказал ему: — Друг, делай то, для чего пришёл.[171] Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.
 
Иисус же сказал ему: друг, вот для чего ты здесь! Тогда они подошли, наложили руки на Иисуса и взяли Его.

Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.
 
И вот, один из бывших с Иисусом, протянув руку, выхватил меч свой и, ударив раба первосвященника, отсек ему ухо.

— Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.
 
Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в место его, ибо все, взявшие меч, от меча погибнут.

Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов[172] ангелов?
 
Или ты думаешь, что Я не могу упросить Отца Моего, и Он не даст Мне тотчас же более двенадцати легионов ангелов?

Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
 
Как же исполнятся Писания, что это должно произойти?

Затем Иисус обратился к толпе: — Что Я, разбойник[173], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.
 
В тот час сказал Иисус народу: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями задержать Меня; каждый день сидел Я и учил в храме, и вы не взяли Меня.

Но всё произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали.
 
Это же всё произошло, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.

Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины.
 
Взявшие же Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, где собраны были книжники и старейшины.

Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошёл прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится.
 
Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященника; и войдя внутрь, сидел вместе со служителями, чтобы видеть конец.

Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,
 
Первосвященники же и синедрион в полном составе искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти.

но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
 
И не нашли, хотя и много явилось лжесвидетелей. Наконец подошли двое

и заявили: — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».
 
и сказали: Он говорил: «Я могу разрушить храм Божий и в три дня воздвигнуть его».

Потом первосвященник встал и спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
 
И встав, первосвященник сказал Ему: Ты ничего не отвечаешь? Что они против Тебя свидетельствуют?

Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?
 
Иисус же молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом Живым, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?

— Ты сам так сказал, — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[174].
 
Говорит ему Иисус; ты сказал. Но Я говорю вам: отныне будете видеть Сына Человеческого, восседающего по правую сторону Силы и грядущего на облаках небесных.

Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: — Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!
 
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он произнес хулу! Какая нам еще нужда в свидетелях? Вот теперь вы слышали хулу!

Каково ваше решение? Они ответили: — Он виновен и заслуживает смерти.
 
Как вам кажется? Они же ответили: повинен смерти.

Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
 
Тогда плюнули Ему в лицо и заушили Его; другие же били Его,

говорили: «Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?»
 
говоря: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?

Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.
 
Петр же сидел снаружи, на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

Но Петр отрицал перед всеми: — Я не знаю, о чем ты говоришь.
 
Но он отрекся перед всеми и сказал: не знаю, что ты говоришь.

Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Иисусом из Назарета.
 
Когда же он прошел в ворота, увидела его другая, и говорит находящимся там: этот был с Иисусом Назореем.

Петр снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
 
И он снова отрекся с клятвой: я не знаю Этого Человека.

Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: — Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.
 
Немного же спустя подошли стоявшие и сказали Петру: поистине и ты из них, ибо и говор твой обличает тебя.

Тогда Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух.
 
Тогда начал он усиленно клясться: я не знаю Этого Человека. И тотчас пропел петух.

И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал.
 
И вспомнил Петр слово, сказанное Иисусом: прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [164]Кайафа занимал пост верховного священника (18-36 гг.).
11 [165] — См. Втор 15:11.
15 [166] — См. Зах 11:12. Здесь, по всей вероятности, говорится о тетрадрахмах — древнегреческих монетах, каждая из которых равнялась заработку четырех дней наемного работника.
15 [167] — См. Зах 11:12.
28 [168] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20. В некоторых рукописях: нового завета.
30 [169] — Традиционно на этом празднике иудеи пели Псалмы 112-117 и 135.
31 [170]Зах 13:7.
50 [171] — Или: « Друг, зачем ты пришел?»
53 [172]Легион. Воинское соединение в римской армии, численностью до 6 000 солдат.
55 [173] — Или: мятежник.
64 [174] — См. Пс 109:1; Дан 7:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.