Псалмы 113 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,
 
Во и҆схо́дѣ ї҆и҃левѣ ѿ є҆гѵ́пта, до́мѹ ї҆а́кѡвлѧ и҆з̾ люді́й ва҄рваръ,

сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.
 
бы́сть ї҆ѹде́а ст҃ы́нѧ є҆гѡ̀, ї҆и҃ль ѡ҆́бласть є҆гѡ̀.

Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.
 
Мо́ре ви́дѣ и҆ побѣжѐ, ї҆ѻрда́нъ возврати́сѧ вспѧ́ть:

Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.
 
го́ры взыгра́шасѧ ѩ҆́кѡ ѻ҆внѝ, и҆ хо́лми ѩ҆́кѡ а҆́гнцы ѻ҆́вчїи.

Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?
 
Что́ ти є҆́сть, мо́ре, ѩ҆́кѡ побѣ́гло є҆сѝ, и҆ тебѣ̀, ї҆ѻрда́не, ѩ҆́кѡ возврати́лсѧ є҆сѝ вспѧ́ть:

Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?
 
го́ры, ѩ҆́кѡ взыгра́стесѧ ѩ҆́кѡ ѻ҆внѝ, и҆ хо́лми ѩ҆́кѡ а҆́гнцы ѻ҆́вчїи.

Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.
 
Ѿ лица̀ гд҇нѧ подви́жесѧ землѧ̀, ѿ лица̀ бг҃а ї҆а́кѡвлѧ:

Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.
 
ѡ҆бра́щшагѡ ка́мень во є҆зе́ра вѡдна́ѧ и҆ несѣко́мый во и҆сто́чники вѡдны́ѧ.

Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.
 
Не на́мъ, гд҇и, не на́мъ, но и҆́мени твоемѹ̀ да́ждь сла́вѹ ѡ҆ мл҇ти твое́й и҆ и҆́стинѣ твое́й:

Почему люди спрашивают: «Где Бог наш?»
 
да не когда̀ рекѹ́тъ ѩ҆зы́цы: гдѣ̀ є҆́сть бг҃ъ и҆́хъ;

Он всегда на небесах и творит всё, что пожелает.
 
Бг҃ъ же на́шъ на нб҃сѝ и҆ на землѝ, всѧ҄ є҆ли҄ка восхотѣ̀, сотворѝ.

«Боги» других народов — всего лишь статуи, сделанные из золота и серебра, идолы, созданные людьми.
 
Ідѡли ѩ҆зы҄къ сребро̀ и҆ зла́то, дѣла̀ рѹ́къ человѣ́ческихъ:

У них есть рты, но они немы, у них глаза есть, но они не видят,
 
ѹ҆ста̀ и҆́мѹтъ, и҆ не возглаго́лютъ: ѻ҆́чи и҆́мѹтъ, и҆ не ѹ҆́зрѧтъ:

есть уши, но они не слышат, носы есть, но не знают запахов они.
 
ѹ҆́шы и҆́мѹтъ, и҆ не ѹ҆слы́шатъ: нѡ́здри и҆́мѹтъ, и҆ не ѡ҆бонѧ́ютъ:

И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит.
 
рѹ́цѣ и҆́мѹтъ, и҆ не ѡ҆сѧ́жѹтъ: но́зѣ и҆́мѹтъ, и҆ не по́йдѹтъ: не возгласѧ́тъ горта́немъ свои́мъ.

И уподобятся им те, кто делает их, кто в них верит.
 
Подо́бни и҆̀мъ да бѹ́дѹтъ творѧ́щїи ѧ҆̀ и҆ всѝ надѣ́ющїисѧ на нѧ̀.

Народ Израиля, доверься Господу, Он для тебя и помощь, и защита.
 
До́мъ ї҆и҃левъ ѹ҆пова̀ на гд҇а: помо́щникъ и҆ защи́титель и҆̀мъ є҆́сть.

Доверься Господу, дом Аарона, Он для тебя и помощь, и защита.
 
До́мъ а҆арѡ́нь ѹ҆пова̀ на гд҇а: помо́щникъ и҆ защи́титель и҆̀мъ є҆́сть.

Кто предан Господу, пускай доверится Ему, для вас Он и помощь, и защита.
 
Боѧ́щїисѧ гд҇а ѹ҆пова́ша на гд҇а: помо́щникъ и҆ защи́титель и҆̀мъ є҆́сть.

Господь нас помнит и благословит. Благословит Господь Израиль и дом Аарона.
 
Гд҇ь помѧнѹ́въ ны̀ блг҇ви́лъ є҆́сть на́съ: блг҇ви́лъ є҆́сть до́мъ ї҆и҃левъ, блг҇ви́лъ є҆́сть до́мъ а҆арѡ́нь,

Благословит Он преданных Ему: и малых, и великих.
 
блг҇ви́лъ є҆́сть боѧ́щыѧсѧ гд҇а, ма҄лыѧ съ вели́кими.

Пускай всё больше вам даёт Господь, и вам, и детям вашим.
 
Да приложи́тъ гд҇ь на вы̀, на вы̀ и҆ на сы́ны ва́шѧ:

Пусть вас благословит Господь, Кем небо и земля сотворены.
 
бл҃гослове́ни вы̀ гд҇еви, сотво́ршемѹ нб҃о и҆ зе́млю.

Ему принадлежат высоты неба, но землю людям Он отдал.
 
Нб҃о нб҃сѐ гд҇еви, зе́млю же дадѐ сыновѡ́мъ человѣ́чєскимъ.

Возносят Господу хвалу не мёртвые, сошедшие во мглу молчания,
 
Не ме́ртвїи восхва́лѧтъ тѧ̀, гд҇и, нижѐ всѝ низходѧ́щїи во а҆́дъ:

а мы, кто Бога превозносит, сегодня и во веки веков. Восхваляйте Господа!
 
но мы̀ живі́и благослови́мъ гд҇а ѿнн҃ѣ и҆ до вѣ́ка.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.