Mark 4 глава

Mark
King James Bible → Елизаветинская на русском

 
 

And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
 
И паки начат учити при мори: и собрася к нему народ мног, якоже самому влезшу в корабль, седети в мори: и весь народ при мори на земли бяше.

And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
 
И учаше их притчами много и глаголаше им во учении своем:

Hearken; Behold, there went out a sower to sow:
 
слышите: се, изыде сеяй сеяти:

And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.
 
и бысть егда сеяше, ово паде при пути, и приидоша птицы, и позобаша е:

And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:
 
другое же паде при камени, идеже не имяше земли многи, и абие прозябе, зане не имяше глубины земныя:

But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
 
солнцу же возсиявшу присвяде, и зане не имяше корене, изсше:

And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
 
и другое паде в тернии, и взыде терние, и подави е: и плода не даде:

And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
 
и другое паде на земли добрей, и даяше плод восходящь и растущь, и приплодоваше на тридесять, и на шестьдесят, и на сто.

And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
 
И глаголаше: имеяй ушы слышати да слышит.

And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
 
Егда же бысть един, вопросиша его, иже бяху с ним, со обеманадесяте о притчи.

And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
 
И глаголаше им: вам есть дано ведати тайны Царствия Божия: онем же внешним в притчах вся бывают,

That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
 
да видяще видят, и не узрят: и слышаще слышат, и не разумеют: да не когда обратятся, и оставятся им греси.

And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
 
И глагола им: не весте ли притчи сея? и како вся притчи уразумеете?

The sower soweth the word.
 
Сеяй, слово сеет.

And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
 
Сии же суть, иже при пути, идеже сеется слово, и егда услышат, абие приходит сатана и отемлет слово сеянное в сердцах их.

And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
 
И сии суть такожде иже на каменных сеемии, иже егда услышат слово, абие с радостию приемлют е:

And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
 
и не имут корения в себе, но привременни суть: таже бывшей печали или гонению словесе ради, абие соблажняются.

And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
 
А сии суть, иже в тернии сеемии, слышащии слово:

And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
 
и печали века сего, и лесть богатства, и о прочих похоти входящыя подавляют слово, и безплодно бывает.

And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
 
И сии суть, иже на земли добрей сеяннии, иже слышат слово и приемлют, и плодствуют на тридесять, и на шестьдесят, и на сто.

And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
 
И глаголаше им: еда светилник приходит, да под спудом положат его или под одром? не да ли на свещнице положен будет?

For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
 
несть бо тайно, еже не явится, ниже бысть потаено, но да приидет в явление:

If any man have ears to hear, let him hear.
 
аще кто имать ушы слышати, да слышит.

And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
 
И глаголаше им: блюдите что слышите: в нюже меру мерите, возмерится вам, и приложится вам слышащым:

For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
 
иже бо аще имать, дастся ему: а иже не имать, и еже имать, отимется от него.

And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
 
И глаголаше: тако есть (и) Царствие Божие, якоже человек вметает семя в землю,

And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
 
и спит, и востает нощию и днию: и семя прозябает и растет, якоже не весть он:

For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
 
от себе бо земля плодит прежде траву, потом клас, таже исполняет пшеницу в класе:

But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
 
егда же созреет плод, абие послет серп, яко наста жатва.

And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
 
И глаголаше: чесому уподобим Царствие Божие? или коей притчи приложим е?

It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
 
яко зерно горушично, еже егда всеяно будет в земли, мнее всех семен есть земных:

But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
 
и егда всеяно будет, возрастает, и бывает более всех зелий, и творит ветви велия, яко мощи под сению его птицам небесным витати.

And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
 
И таковыми притчами многими глаголаше им слово, якоже можаху слышати.

But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
 
Без притчи же не глаголаше им словесе: особь же учеником своим сказаше вся.

And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
 
И глагола им в той день, вечеру бывшу: прейдем на он пол.

And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
 
И отпущше народы, пояша его якоже бе в корабли: и инии же корабли бяху с ним.

And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
 
И бысть буря ветрена велика: волны же вливахуся в корабль, яко уже погружатися ему.

And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
 
И бе сам на корме на возглавнице спя. И возбудиша его и глаголаша ему: учителю, не радиши ли, яко погибаем?

And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
 
И востав запрети ветру и рече морю: молчи, престани. И улеже ветр, и бысть тишина велия.

And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
 
И рече им: что тако страшливи есте? како не имате веры?

And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
 
И убояшася страхом велиим и глаголаху друг ко другу: кто убо сей есть, яко и ветр и море послушают его?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.