Иов 4 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

И сказал в ответ Элифаз из Темана:
 
Ѿвѣща́ же є҆лїфа́зъ ѳемані́тинъ, глаго́лѧ:

«Если я осмелюсь тебе ответить, выдержишь ли ты?1 Но как же удержать слово?
 
є҆да̀ мно́жицею глаго́лано тѝ бы́сть въ трѹдѣ̀; тѧ́жести же глагѡ́лъ твои́хъ кто̀ стерпи́тъ;

Ты сам наставлял2 многих, рукам ослабевшим придавал силу.
 
а҆́ще бо ты̀ наѹчи́лъ є҆сѝ мнѡ́ги и҆ рѹ́цѣ немощны́хъ ѹ҆тѣ́шилъ є҆сѝ,

Споткнувшегося слово твое поднимало, дрожащие колени ты укреплял.
 
немѡщны́ѧ же воздви́глъ є҆сѝ словесы̀, колѣ́нѡмъ же немѡщны́мъ си́лѹ ѡ҆бложи́лъ є҆сѝ.

А теперь пришли к тебе беды — и ты не выдержал, коснулось тебя несчастье — и ты впал в отчаяние.
 
Нн҃ѣ же прїи́де на тѧ̀ болѣ́знь и҆ коснѹ́сѧ тебє̀, ты́ же возмѹти́лсѧ є҆сѝ.

Разве благоговение пред Богом — не твоя опора?3 Разве праведная жизнь4 — не твоя надежда?
 
Е҆да̀ стра́хъ тво́й є҆́сть не въ безѹ́мїи, и҆ наде́жда твоѧ̀ и҆ ѕло́ба пѹтѝ твоегѡ̀;

Вспомни, прошу, разве погибает невиновный? Разве стирают праведного с лица земли?
 
Помѧнѝ ѹ҆̀бо, кто̀ чи́стъ сы́й поги́бе; и҆лѝ когда̀ и҆́стиннїи всѝ и҆з̾ ко́рене погибо́ша;

Но вот что видел я: кто вспахивает зло и горе сеет — сам его и пожнет!
 
ѩ҆́коже ви́дѣхъ ѡ҆рю́щихъ неподѡ́бнаѧ, сѣ́ющїи же ѧ҆̀ бѡлѣ́зни по́жнѹтъ себѣ̀,

От дуновения Божьего сгинут они, ударом гнева Его5 будут сметены.
 
ѿ повелѣ́нїѧ гд҇нѧ поги́бнѹтъ, ѿ дх҃а же гнѣ́ва є҆гѡ̀ и҆зче́знѹтъ.

Умолкнет рев львиный и рык6 могучего зверя, и сокрушены будут зубы льва молодого.
 
Си́ла льво́ва, гла́съ же льви́цы, весе́лїе же ѕмїє́въ ѹ҆гасѐ:

Погибнет царь зверей без добычи, и детеныши львицы разбегутся.
 
мраволе́въ поги́бе, зане́же не и҆мѣ́ѧше бра́шна, скѵ́мни же львѡ́вы ѡ҆ста́виша дрѹ́гъ дрѹ́гѹ.

Прокралось ко мне слово, ухо мое шепот услышало.
 
А҆́ще же глаго́лъ кі́й и҆́стиненъ бѣ̀ во словесѣ́хъ твои́хъ, ни ко́еже бы̀ ѿ си́хъ тѧ̀ срѣ́тило ѕло̀. не прїи́метъ ли ѹ҆́хо моѐ преди́вныхъ ѿ негѡ̀;

Среди раздумий о ночных видениях, когда глубокий сон одолевает людей,
 
Стра́хомъ же и҆ гла́сомъ нощны́мъ, напа́дающь стра́хъ на человѣ́ки,

объяли меня страх и трепет, дрожь сотрясла всё тело мое.7
 
ѹ҆́жасъ же мѧ̀ срѣ́те и҆ тре́петъ, и҆ ѕѣлѡ̀ кѡ́сти моѧ҄ стрѧсѐ:

В лицо мне ветер дохнул,8 и волосы мои стали дыбом.
 
и҆ дѹ́хъ на лице́ ми на́йде: ѹ҆страши́шасѧ же мѝ власѝ и҆ плѡ́ти,

Некто встал предо мной и замер. Облика его не мог я различить — лишь образ некий пред глазами. И в тишине услышал я голос:
 
воста́хъ и҆ не разѹмѣ́хъ, ви́дѣхъ, и҆ не бѣ̀ ѡ҆бли́чїѧ пред̾ ѻ҆чи́ма мои́ма, но то́кмѡ дѹ́хъ ти́хъ и҆ гла́съ слы́шахъ:

„Как человеку пред Богом оправдаться?9 Разве может кто быть чистым перед своим Творцом?10
 
что́ бо; є҆да̀ чи́стъ бѹ́детъ человѣ́къ пред̾ бг҃омъ; и҆лѝ въ дѣ́лѣхъ свои́хъ без̾ поро́ка мѹ́жъ;

Он и слугам Своим не доверяет, и в ангелах находит изъяны,
 
а҆́ще рабѡ́мъ свои҄мъ не вѣ́рѹетъ, и҆ во а҆́гг҃лѣхъ свои́хъ стро́потно что̀ ѹ҆смотрѣ̀,

тем более в жителях домов из глины, что стоят на прахе, и кого прихлопнуть проще моли.
 
живѹ́щихъ же въ бре́нныхъ хра́минахъ, ѿ ни́хже и҆ мы̀ са́ми ѿ тогѡ́жде бре́нїѧ є҆смы̀, поразѝ, ѩ҆́коже мо́лїе,

С утра до самой ночи их истребляют, гибнут они и навеки всеми забыты.
 
и҆ ѿ ѹ҆́тра да́же до ве́чера ктомѹ̀ не сѹ́ть: зане́же не мого́ша себѣ̀ помощѝ, погибо́ша:

Рвется нить их,11 и они умирают без всякой мудрости“.
 
дхнѹ́ бо на нѧ̀, и҆ и҆зсхо́ша, и҆ поне́же не и҆мѣ́ѧхѹ премѹ́дрости, погибо́ша.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: не утомит ли (это) тебя; то же слово в ст. 5.
3  [2] — Или: обличал / вразумлял.
6  [3] — Или: надежда / упование.
6  [4] — Букв.: твои непорочные пути.
9  [5] — Букв.: дыханием Его ноздрей.
10  [6] — Букв.: голос / звук.
14  [7] — Букв.: кости мои.
15  [8] — Друг. возм. пер.: перед лицом моим пронесся дух.
17  [9] — Друг. возм. пер.: может ли человек быть праведнее Бога?
17  [10] — Друг. возм. пер.: может ли кто быть чище своего Творца?
21  [11] — Или: выдергивают растяжку из их шатра. Друг. возм. пер. этой части стиха: не избыток ли их состояния заберут от них.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.