От Иоанна 6 глава

От Иоанна
Слово Жизни → Под редакцией Кулаковых

 
 

Вскоре после этого Иисус переправился на другую сторону Галилейского, или, как его еще называют, Тивериадского озера.
 
После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского ( по-другому — Тивериадского) моря.

За Ним отправилось множество людей, потому что они видели чудеса, которые Иисус совершал, исцеляя больных.
 
За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса,1 совершаемые Им при исцелении больных.

Иисус поднялся на склон горы и сел там со своими учениками.
 
Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими.

Приближалось время иудейской Пасхи.
 
Приближалась Пасха, праздник иудейский.

Когда Иисус увидел множество людей, которые пришли к Нему, Он сказал Филиппу: — Где бы нам купить хлеба, чтобы накормить этих людей?
 
Оглядевшись и увидев, что к Нему приближается большая толпа, Иисус спросил Филиппа: «Где бы купить хлеба, чтобы накормить их?»

Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, сам же Он уже знал, что будет делать.
 
Сам-то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика.

Филипп ответил: — Если купить хлеба на двести денариев, то этого не хватит даже, чтобы раздать каждому по кусочку!
 
«Не хватит и двухсот денариев,2 чтобы каждому хоть немного хлеба досталось», — отвечал Филипп.

Другой Его ученик, брат Симона Петра Aндрей, сказал:
 
Тогда Андрей — один из учеников, брат Симона Петра, — сказал Иисусу:

— Тут есть мальчик, у которого пять ячменных хлебов и две рыбки, но разве этого хватит на всех?
 
«Есть здесь у одного мальчика в толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»

Иисус сказал: — Рассадите народ. Там было много травы, и все сели на траву. Всего присутствовало около пяти тысяч одних только мужчин.
 
«Пусть все сядут!»3 — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней.

Иисус взял хлебы, поблагодарил за них в молитве и раздал сидящим, так что каждый брал, сколько хотел. То же самое Он сделал и с рыбой.
 
Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположился на траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.

Когда все наелись, Он сказал своим ученикам: — Соберите оставшиеся куски. Ничто не должно пропадать.
 
Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»

Они собрали и наполнили двенадцать корзин остатками от пяти ячменных хлебов.
 
Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин.

Когда люди увидели это чудо, совершенное Иисусом, они начали говорить: — Он точно тот пророк, который должен прийти в мир.
 
Увидев, какое чудо сотворил Иисус, люди стали говорить: «Воистину Он и есть тот Пророк, о Котором говорится, что должно прийти Ему в мир».

Иисус понял, что они хотят насильно заставить Его стать царем, и поэтому ушел один на гору.
 
Иисус понял,4 что они хотели бы завладеть Им, чтобы провозгласить Его своим царем, и снова ушел один на гору.

Когда наступил вечер, ученики Иисуса спустились к озеру,
 
Вечером ученики Его спустились к морю

и сев в лодку, поплыли через озеро в Капернаум. Было уже темно, а Иисуса все не было.
 
и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса.

Поднялся сильный ветер и большие волны.
 
А море тем временем разбушевалось от сильного ветра.

Проплыв пять-шесть километров, они увидели Иисуса, идущего по воде и приближающегося к лодке. Ученики испугались.
 
Они проплыли уже довольно много, мили две-три,5 когда увидели вдруг Иисуса, идущего к ним по воде. Он приближался к лодке. Страх охватил учеников.

— Не бойтесь, это Я, — сказал Иисус.
 
Но Он, успокаивая их, сказал: «Это Я, не бойтесь!»

Они хотели взять Его в лодку, но лодка в тот же момент оказалась уже у берега, там, куда они плыли.
 
Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась.

На следующий день народ, собравшийся на противоположном берегу озера, обнаружил, что там только одна лодка. Они знали, что Иисус не садился в лодку вместе со своими учениками и что ученики отправились одни.
 
На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка6 и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни.

К берегу подошли потом еще и другие лодки из Тивериады и тоже пристали там, где народ ел хлеб после того, как Господь произнес благодарственную молитву.
 
Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву.

Когда люди обнаружили, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум искать Иисуса.
 
Когда же люди увидели, что нет уже там ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в пришедшие лодки и поплыли в Капернаум искать Его.

Они нашли Его на противоположном берегу и спросили: — Учитель, когда Ты сюда пришел?
 
Найдя Иисуса на другом берегу моря, они спросили: «Равви, когда же Ты прибыл сюда?»

Иисус ответил: — Говорю вам истину, вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому, что ели хлеб и наелись досыта.
 
Иисус ответил: «Вот что скажу Я вам, не потому ищете вы Меня, что видели знамения, но потому лишь, что ели хлеб и насытились.

Заботьтесь не о временной пище, трудитесь лучше ради пищи, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий хочет дать вам. На Нем знак благословения Отца, Бога.
 
А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет.7 Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».

Они спросили: — Что же нам делать, чтобы исполнять то, что требует Бог?
 
Тогда спросили они Его: «Что еще должны мы исполнить, чтобы делать нам угодные Богу дела?»

Иисус ответил: — Делать дело Божье — значит верить в того, кого Бог послал.
 
«Делать угодное Богу,8 — ответил им Иисус, — значит верить в Того, Кого послал Он».

Они спросили: — Какое знамение Ты мог бы нам показать, чтобы мы поверили Тебе? Что Ты можешь сделать?
 
Но снова приступили они к Нему: «Какое еще сотворишь Ты знамение, чтобы, увидев его, поверили мы Тебе? Что можешь еще Ты сделать?

Например, отцы наши ели манну в пустыне, как об этом написано: "Он дал им хлеб с неба".
 
Отцы наши ели в пустыне манну небесную. О ней в Писании говорится: „Дал Он им в пищу хлеб с Неба“».9

Иисус сказал им: — Говорю вам истину, это не Моисей дал вам хлеб с неба, а Мой Отец дает вам истинный хлеб с небес.
 
«Поверьте, — отозвался на это Иисус, — не Моисей дал вам хлеб с Неба, но Отец Мой, только Он дает вам истинный хлеб, хлеб небесный.10

Потому что хлеб Божий — это тот, кто приходит с небес и дает миру жизнь.
 
Хлеб, что дает Бог, с Неба нисходит и дарует миру жизнь».11

Тогда они стали просить Его: — Господин, давай нам всегда такой хлеб.
 
«Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!»

Иисус сказал: — Я сам и есть хлеб жизни. Кто приходит ко Мне, тот никогда не останется голодным, и кто верит Мне, тот не будет испытывать жажды.
 
Иисус же сказал: «Я — хлеб жизни. Никто из приходящих ко Мне не будет голодным, и тот, кто верит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.

Но как Я уже говорил вам, вы видели Меня и все равно не верите.
 
Но Я уже говорил вам: хотя и видели вы [Меня], всё же не верите Мне.

Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придет ко Мне, того Я никогда не прогоню.
 
Все, кого посылает ко Мне Отец, придут ко Мне, и никого из приходящих ко Мне Я не отвергну.

Ведь Я пришел с небес не для того, чтобы делать то, что сам хочу, но чтобы исполнять волю того, кто послал Меня.
 
Я ведь не для того сошел с Неба, чтобы по Своей воле поступать, но дабы исполнить волю Того, Кто послал Меня.

A воля пославшего Меня заключается в том, чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он Мне дал, но чтобы в последний день Я воскресил их.
 
И по воле Меня Пославшего не должен Я ничего потерять из того, что дал Он Мне, — должен всех воскресить Я [в] последний День.

Воля Моего Отца заключается в том, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, имел жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
 
Так угодно Отцу Моему, чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него, вечную обрел жизнь; Я воскрешу его [в] День последний».

Иудеев разозлило то, что Иисус сказал: "Я хлеб, пришедший с небес".
 
Слова Иисуса: «Я — хлеб, с Неба сошедший», вызвали ропот у иудеев.

Они говорили: — Разве Он не Иисус, сын Иосифа? Мы же знаем и отца Его, и мать! Как Он может говорить: "Я пришел с небес"?
 
«Да это же Иисус, сын Иосифа! — говорили они. — Мы ведь знаем Его отца и мать. Как Он может говорить о Себе: „Я с Неба сошел“?»

Иисус сказал: — Напрасно вы возмущаетесь.
 
«Что ропщете?!12 — откликнулся Иисус. —

Никто ко Мне не может прийти, если Отец, который послал Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний день.
 
Никто не придет ко Мне, если не приведет13 его Отец, пославший Меня. Того же, кто ко Мне придет, воскрешу Я в День последний.

У пророков записано: "Они будут все научены Богом". Каждый, кто слушает Отца и учится у Него, приходит ко Мне.
 
Ведь написано у пророков: „Все они Богом будут научены“.14 Каждый, кто слышит Отца и учится у Него, приходит ко Мне.

Но никто не видел Отца, кроме пришедшего от Бога, только Он видел Отца.
 
Это не значит, конечно, что кто-то видел Отца, кроме Того, кто Сам от Бога и видел Бога Отца.

Говорю вам истину, тот, кто верит, имеет жизнь вечную.
 
Заверяю вас: вечную жизнь обрел всякий, кто верит в Меня.

Я — хлеб жизни.
 
Я — хлеб жизни.

Ваши праотцы ели манну в пустыне, однако они умерли.
 
Отцы ваши, хоть и ели манну в пустыне, всё же умерли они.

А этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрет.
 
А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет.

Я — живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.
 
Этот хлеб живой — Я,15 сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».

Тогда между иудеями начался спор: — Как это Он может дать нам свое тело, чтобы мы его ели?!
 
Тогда иудеи заспорили между собой. «Как может Он дать нам есть [Свою] плоть?» — возмущались они.

Иисус сказал им: — Говорю вам истину, если вы не будете есть тела Сына Человеческого и не будете пить Его крови, то в вас не будет и жизни.
 
На это так ответил им Иисус: «Если не будете есть плоть Сына Человеческого и пить кровь Его, не будет в вас жизни, поверьте Мне.

Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день,
 
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, уже вечной жизнью живет, и в День последний Я воскрешу его.

потому что тело Мое — это истинная пища, и кровь Моя — это истинное питье.
 
Плоть Моя — это истинная пища, и кровь Моя — истинное питье.

Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нем.
 
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, тот живет16 во Мне, и Я — в нем.

Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
 
И как Я, посланный в мир вечно живым Отцом, Им живу, так и тот, для кого Я стал пищей, будет жить Мною.

Хлеб этот пришел с небес, и он не таков, как тот, который ели ваши праотцы, которые умерли. Тот, кто питается этим хлебом, будет жить вечно.
 
Это хлеб, сошедший с Небес. Но не тот, что ели отцы: хоть и ели они его, всё же умерли. Это хлеб, вкушая который, всякий будет жить вечно».

Иисус сказал это, когда учил в синагоге в Капернауме.
 
Вот что говорил Иисус, когда учил собравшихся в капернаумской синагоге.17

Многие из Его учеников, услышав это, говорили: — Это какое-то непонятное учение, и кто только может его слушать?
 
Услышав такое, даже многие из Его учеников смутились: «Невыносимо то, что Он говорит!18 Кто может слушать такое?»

Иисус понял, что Его ученики остались недовольны Его словами, и сказал им: — Вас это задевает?
 
Иисус, хотя никто не говорил Ему о том, знал об их ропоте; Он сказал им: «И это-то смутило и так глубоко задело вас?!19

А что, если вы увидите Сына Человеческого поднимающимся туда, где Он был раньше?
 
Что же тогда будет, когда увидите Сына Человеческого возносящимся туда, где был Он прежде?

Дух дает жизнь, от тела же нет никакой пользы. Слова, которые Я вам говорил, — это дух и жизнь.
 
Дух животворит, плоть тут ни при чем; Слова, которые сказал Я вам, — дух и жизнь.

Но некоторые из вас не верят. — (Иисус ведь с самого начала знал, кто не верит и кто предаст Его.)
 
Однако есть среди вас такие, кто не верит». С самого начала знал Иисус, кто не верит в Него и кто Его предаст,

Он продолжал: — Поэтому Я говорил вам, что никто не сможет прийти ко Мне, если ему это не будет дано Отцом.
 
и потому закончил так: «Вот потому Я вам и сказал: никто не может прийти ко Мне, если не будет дано ему это Отцом Моим ».

Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним.
 
Многие [из] учеников Его после того оставили Его и больше не ходили с Ним.

— Не хотите ли и вы Меня оставить? — спросил Он двенадцать.
 
Тогда Иисус спросил у Двенадцати: «Не хотите ли уйти и вы?»

Симон Петр ответил: — Господи, к кому нам еще идти? У Тебя слова вечной жизни.
 
Но Симон Петр возразил: «Господи, к кому пойдем? Слова Твои — вечной жизни слова;

Мы верим и знаем, что Ты — Святой Божий.
 
мы поверили и познали, что Ты Святой, что от Бога20 пришел ».

Иисус ответил: — Разве не двенадцать избрал Я вас? Однако же один из вас — дьявол!
 
Тогда сказал Иисус: «Не Я ли избрал вас, всех Двенадцать? И всё же один из вас — дьявол!»

Он имел в виду Иуду, сына Симона Искариота, который хоть и был одним из двенадцати, в будущем предал Его.
 
Об Иуде говорил Он, о сыне Симона Искариота: один из Двенадцати, тот собирался предать Иисуса.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: знаки/знамения; то же в ст. 14.
7  [2] — См. в Словаре Денарий.
10  [3] — Здесь и ниже в этом стихе используется глагол, обычно переводимый как: ложиться (на землю, на кушетку).
15  [4] — Букв.: узнав.
19  [5] — Букв.: двадцать пять или тридцать стадий. Стадия — мера расстояния, около 185 м.
22  [6] — Некот. рукописи добавляют: в которую вошли Его ученики.
27  [7] — Букв.: о пище, которая остается (в своем воздействии на человека) до вечной жизни.
29  [8] — Букв.: это есть дело Божие.
31  [9] — Пс 78 (77):24; 105 (104):40.
32  [10] — Букв.: с неба.
33  [11] — Букв.: ибо хлеб Божий есть Тот, Который (или: тот, который) сходит с неба.
43  [12] — Букв.: не ворчите между собой.
44  [13] — Букв.: привлечет.
45  [14] — Ис 54:13.
51  [15] — Букв.: Я есть; см примеч. к 4:26.
56  [16] — Букв.: остается.
59  [17] — См. в Словаре Синагога.
60  [18] — Или: это трудное (букв.: жесткое) учение.
61  [19] — Или: это стало для вас камнем преткновения.
69  [20] — В некот. рукописях: Сын Бога Живого.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.