По Иоанну 6 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

После этого Иисус отправился на другой берег Галилейского, или Тивериадского, моря.
 
После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского ( по-другому — Тивериадского) моря.

Его сопровождала большая толпа, потому что люди видели те знаки, которые Он творил: исцеления больных.
 
За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса,1 совершаемые Им при исцелении больных.

Иисус поднялся на гору с учениками.
 
Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими.

Это было незадолго до Пасхи, еврейского праздника.
 
Приближалась Пасха, праздник иудейский.

Подняв глаза, Иисус увидел, что подошла большая толпа, и спросил у Филиппа: — Где нам купить хлеба, чтобы они поели?
 
Оглядевшись и увидев, что к Нему приближается большая толпа, Иисус спросил Филиппа: «Где бы купить хлеба, чтобы накормить их?»

Он спросил это, чтобы испытать Филиппа, потому что сам Он знал, что собирался сделать.
 
Сам-то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика.

Филипп ответил: — Хлеба и на двести денариев не хватит, чтобы каждому досталось хоть что-нибудь.
 
«Не хватит и двухсот денариев,2 чтобы каждому хоть немного хлеба досталось», — отвечал Филипп.

Один из учеников, Андрей, брат Шимона Петра, сказал:
 
Тогда Андрей — один из учеников, брат Симона Петра, — сказал Иисусу:

— Здесь у слуги есть пять ячменных хлебов и две рыбы. Но что это для такой толпы!
 
«Есть здесь у одного мальчика в толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»

Иисус велел: — Пусть люди расположатся на земле. А на том месте была густая трава. На ней расположилось около пяти тысяч человек.
 
«Пусть все сядут!»3 — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней.

Иисус взял хлеб, произнес благодарственную молитву и раздал его людям, а потом раздал и рыбу — и каждый получил, сколько хотел.
 
Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположился на траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.

А когда они насытились, Он сказал ученикам: — Соберите остатки, чтобы ничего не пропало.
 
Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»

Они собрали всё, что осталось от пяти ячменных хлебов, и наполнили двенадцать корзин.
 
Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин.

А люди, увидев, какой Он сотворил знак, стали говорить: — Он и есть тот пророк, который должен придти в мир.
 
Увидев, какое чудо сотворил Иисус, люди стали говорить: «Воистину Он и есть тот Пророк, о Котором говорится, что должно прийти Ему в мир».

Иисус понял, что они задумали схватить Его и провозгласить царем, и один вернулся на гору.
 
Иисус понял,4 что они хотели бы завладеть Им, чтобы провозгласить Его своим царем, и снова ушел один на гору.

С наступлением вечера Его ученики спустились к морю
 
Вечером ученики Его спустились к морю

и, сев в лодку, отправились на другой берег, в Кфар-Нахум. Уже легла на землю тьма, а Иисус к ним ещё не приходил,
 
и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса.

и море от сильного ветра взволновалось.
 
А море тем временем разбушевалось от сильного ветра.

Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели, что Иисус идёт по морю и Он уже близко от лодки, и ужаснулись.
 
Они проплыли уже довольно много, мили две-три,5 когда увидели вдруг Иисуса, идущего к ним по воде. Он приближался к лодке. Страх охватил учеников.

А Он сказал им: — Это — Я, не бойтесь.
 
Но Он, успокаивая их, сказал: «Это Я, не бойтесь!»

Они хотели взять Его к себе в лодку и вдруг оказались у берега, в том месте, куда направлялись.
 
Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась.

Наутро люди, находившиеся по ту сторону моря, поняли, что лодка была лишь одна и что Иисус в неё не садился с учениками, но ученики отплыли одни.
 
На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка6 и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни.

Близко к месту, где они ели хлеб после благодарственной молитвы, произнесенной Господом, приплыли другие лодки из Тибериады.
 
Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву.

Убедившись, что Иисуса и учеников там нет, люди сели в лодки и отправились искать Иисуса в Кфар-Нахум.
 
Когда же люди увидели, что нет уже там ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в пришедшие лодки и поплыли в Капернаум искать Его.

Найдя Его на противоположном берегу моря, они спросили: — Рабби, когда Ты сюда пришел?
 
Найдя Иисуса на другом берегу моря, они спросили: «Равви, когда же Ты прибыл сюда?»

Иисус ответил: — Истинно, истинно говорю вам: вы ищите Меня не потому, что видели знаки, а потому, что наелись досыта хлебом.
 
Иисус ответил: «Вот что скажу Я вам, не потому ищете вы Меня, что видели знамения, но потому лишь, что ели хлеб и насытились.

Добывайте себе не тленную пищу, а непреходящий хлеб вечной жизни, что даст вам Сын Человеческий, ибо Он — Посланник Отца, который есть Бог.
 
А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет.7 Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».

Они спросили: — Что нам делать, чтобы наши дела были угодны Богу?
 
Тогда спросили они Его: «Что еще должны мы исполнить, чтобы делать нам угодные Богу дела?»

Иисус ответил: — Богу угодно, чтобы верили вы в Того, Кого Он послал.
 
«Делать угодное Богу,8 — ответил им Иисус, — значит верить в Того, Кого послал Он».

Они тогда спросили: — А какой знак Ты сотворишь, чтобы мы увидели и поверили Тебе? Что Ты можешь сделать?
 
Но снова приступили они к Нему: «Какое еще сотворишь Ты знамение, чтобы, увидев его, поверили мы Тебе? Что можешь еще Ты сделать?

Наши предки ели манну в пустыне, как в Писании сказано: «Он дал им в пищу хлеб с неба».
 
Отцы наши ели в пустыне манну небесную. О ней в Писании говорится: „Дал Он им в пищу хлеб с Неба“».9

Иисус ответил: — Истинно, истинно говорю вам: Моисей не давал вам небесного хлеба; настоящий хлеб с неба дает вам Мой Отец,
 
«Поверьте, — отозвался на это Иисус, — не Моисей дал вам хлеб с Неба, но Отец Мой, только Он дает вам истинный хлеб, хлеб небесный.10

ибо Божий хлеб — это хлеб, сходящий с неба и дающий жизнь миру.
 
Хлеб, что дает Бог, с Неба нисходит и дарует миру жизнь».11

Они сказали: — Господин наш, давай нам всегда этот хлеб!
 
«Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!»

Иисус ответил: — Я — хлеб жизни. Приходящий ко Мне не останется голодным и верующий в Меня не узнает жажды.
 
Иисус же сказал: «Я — хлеб жизни. Никто из приходящих ко Мне не будет голодным, и тот, кто верит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.

Но Я сказал вам, что вы увидели и не верите.
 
Но Я уже говорил вам: хотя и видели вы [Меня], всё же не верите Мне.

Все, что дает мне Отец, придет ко Мне, а приходящего ко Мне Я не прогоню,
 
Все, кого посылает ко Мне Отец, придут ко Мне, и никого из приходящих ко Мне Я не отвергну.

ибо Я сошел с неба не Свою волю исполнять, а волю Пославшего Меня.
 
Я ведь не для того сошел с Неба, чтобы по Своей воле поступать, но дабы исполнить волю Того, Кто послал Меня.

Воля же Пославшего Меня — в том, чтобы все, что Он Мне дал, Я не потерял, а воскресил в последний день.
 
И по воле Меня Пославшего не должен Я ничего потерять из того, что дал Он Мне, — должен всех воскресить Я [в] последний День.

Ибо воля Моего Отца — в том, чтобы видящий Сына и верующий в Него обрел вечную жизнь и Я воскресил его в последний день.
 
Так угодно Отцу Моему, чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него, вечную обрел жизнь; Я воскрешу его [в] День последний».

Тут евреи, возмущенные тем, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с неба», —
 
Слова Иисуса: «Я — хлеб, с Неба сошедший», вызвали ропот у иудеев.

стали переговариваться: — Разве это не Иисус, сын Иосифа, отца и мать Которого мы знаем? Почему же Он говорит: «Я сошел с неба»?
 
«Да это же Иисус, сын Иосифа! — говорили они. — Мы ведь знаем Его отца и мать. Как Он может говорить о Себе: „Я с Неба сошел“?»

Иисус обратился к ним: — Не возмущайтесь.
 
«Что ропщете?!12 — откликнулся Иисус. —

Никто не сможет придти ко Мне, если его не приведет пославший Меня Отец, и Я воскрешу его в последний день.
 
Никто не придет ко Мне, если не приведет13 его Отец, пославший Меня. Того же, кто ко Мне придет, воскрешу Я в День последний.

В Пророках написано: «Все они будут научены Богом». Каждый, кто слушал Отца и научился, приходит ко Мне.
 
Ведь написано у пророков: „Все они Богом будут научены“.14 Каждый, кто слышит Отца и учится у Него, приходит ко Мне.

Это не значит, что всякий может увидеть Отца: Его видел лишь Тот Единственный, Кто от Бога.
 
Это не значит, конечно, что кто-то видел Отца, кроме Того, кто Сам от Бога и видел Бога Отца.

Истинно, истинно говорю вам: кто верит, тот обрел вечную жизнь.
 
Заверяю вас: вечную жизнь обрел всякий, кто верит в Меня.

Я — хлеб жизни.
 
Я — хлеб жизни.

Ваши предки ели манну в пустыне и умерли.
 
Отцы ваши, хоть и ели манну в пустыне, всё же умерли они.

А вот — хлеб, сошедший с неба, чтобы вкусивший его не узнал смерти.
 
А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет.

Я — живой хлеб, сошедший с неба; вкусивший этот хлеб будет жить вечно. А хлеб, который Я дам за жизнь мира, это — Моя плоть.
 
Этот хлеб живой — Я,15 сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».

Тут среди евреев разгорелся спор: — Как Он может дать нам в пищу плоть?
 
Тогда иудеи заспорили между собой. «Как может Он дать нам есть [Свою] плоть?» — возмущались они.

Иисус сказал им: — Истинно, истинно говорю вам: если вы не будете есть плоть Сына Человеческого и пить Его кровь, в вас не будет жизни.
 
На это так ответил им Иисус: «Если не будете есть плоть Сына Человеческого и пить кровь Его, не будет в вас жизни, поверьте Мне.

Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот обрел вечную жизнь, и Я воскрешу его в последний день.
 
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, уже вечной жизнью живет, и в День последний Я воскрешу его.

Моя плоть — истинная пища, и Моя кровь — истинное питье.
 
Плоть Моя — это истинная пища, и кровь Моя — истинное питье.

Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот будет во Мне, и Я буду в нём.
 
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, тот живет16 во Мне, и Я — в нем.

Меня послал живой Отец, и как Я жив Отцом, так и тот, кто Меня ест, будет жив Мной.
 
И как Я, посланный в мир вечно живым Отцом, Им живу, так и тот, для кого Я стал пищей, будет жить Мною.

Это и есть хлеб, сошедший с неба — не тот хлеб, что ели предки, но умерли. Кто ест этот хлеб, будет жить вечно.
 
Это хлеб, сошедший с Небес. Но не тот, что ели отцы: хоть и ели они его, всё же умерли. Это хлеб, вкушая который, всякий будет жить вечно».

Так говорил Иисус, проповедуя в кфар-нахумской синагоге.
 
Вот что говорил Иисус, когда учил собравшихся в капернаумской синагоге.17

Послушав это, многие Его ученики сказали: — Как вынести эти слова? Такое невозможно слушать!
 
Услышав такое, даже многие из Его учеников смутились: «Невыносимо то, что Он говорит!18 Кто может слушать такое?»

Иисус, поняв, что возмутились даже Его ученики, сказал им: — Вас эти слова отталкивают?
 
Иисус, хотя никто не говорил Ему о том, знал об их ропоте; Он сказал им: «И это-то смутило и так глубоко задело вас?!19

А если вы увидите Сына Человеческого, восходящего туда, где Он был прежде?
 
Что же тогда будет, когда увидите Сына Человеческого возносящимся туда, где был Он прежде?

Только Дух оживляет, плоть бессильна. Слова, Мною сказанные, это — дух и жизнь.
 
Дух животворит, плоть тут ни при чем; Слова, которые сказал Я вам, — дух и жизнь.

Однако есть среди вас и неверующие. Иисусу изначально было известно, кто не верит и кто Его выдаст.
 
Однако есть среди вас такие, кто не верит». С самого начала знал Иисус, кто не верит в Него и кто Его предаст,

И Он добавил: — Вот почему Я говорил, что никто не сможет придти ко Мне, если не дано ему Отцом.
 
и потому закончил так: «Вот потому Я вам и сказал: никто не может прийти ко Мне, если не будет дано ему это Отцом Моим ».

После этого разговора многие ученики отвернулись от Него и больше с Ним не ходили.
 
Многие [из] учеников Его после того оставили Его и больше не ходили с Ним.

Тогда Иисус спросил у Двенадцати: — Может быть, и вы хотите уйти?
 
Тогда Иисус спросил у Двенадцати: «Не хотите ли уйти и вы?»

Шимон Петр ответил: — Господи, к кому нам идти? У Тебя слова вечной жизни,
 
Но Симон Петр возразил: «Господи, к кому пойдем? Слова Твои — вечной жизни слова;

и мы верим и знаем, что Ты — Божий святой!
 
мы поверили и познали, что Ты Святой, что от Бога20 пришел ».

Иисус сказал: — Разве вас, Двенадцать, Я не выбрал? Однако один среди вас — Дьявол.
 
Тогда сказал Иисус: «Не Я ли избрал вас, всех Двенадцать? И всё же один из вас — дьявол!»

Он имел в виду Иуду, сына Шимона из Карийота, ибо тот собирался выдать Его, будучи одним из Двенадцати.
 
Об Иуде говорил Он, о сыне Симона Искариота: один из Двенадцати, тот собирался предать Иисуса.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: знаки/знамения; то же в ст. 14.
7  [2] — См. в Словаре Денарий.
10  [3] — Здесь и ниже в этом стихе используется глагол, обычно переводимый как: ложиться (на землю, на кушетку).
15  [4] — Букв.: узнав.
19  [5] — Букв.: двадцать пять или тридцать стадий. Стадия — мера расстояния, около 185 м.
22  [6] — Некот. рукописи добавляют: в которую вошли Его ученики.
27  [7] — Букв.: о пище, которая остается (в своем воздействии на человека) до вечной жизни.
29  [8] — Букв.: это есть дело Божие.
31  [9] — Пс 78 (77):24; 105 (104):40.
32  [10] — Букв.: с неба.
33  [11] — Букв.: ибо хлеб Божий есть Тот, Который (или: тот, который) сходит с неба.
43  [12] — Букв.: не ворчите между собой.
44  [13] — Букв.: привлечет.
45  [14] — Ис 54:13.
51  [15] — Букв.: Я есть; см примеч. к 4:26.
56  [16] — Букв.: остается.
59  [17] — См. в Словаре Синагога.
60  [18] — Или: это трудное (букв.: жесткое) учение.
61  [19] — Или: это стало для вас камнем преткновения.
69  [20] — В некот. рукописях: Сын Бога Живого.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.