По Луке 17 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → English Standard Version

 
 

Иисус сказал ученикам: — Человеку выпадают случаи оступиться, но горе тому, кто толкает человека на это!
 
And he said to his disciples, “Temptations to sina are sure to come, but woe to the one through whom they come!

Лучше быть ему брошенным в море с камнем на шее, чем склонить одного из этих меньших к греху.
 
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.b

Так что остерегайтесь!Если брат твой грешит, упрекни его, и если он раскается, его надо простить.
 
Pay attention to yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,

Даже если он обидит тебя семь раз за день и семь раз вернётся со словами «прости меня», — прости ему.
 
and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”

Апостолы попросили Господа: — Прибавь нам веры!
 
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”

Он ответил: — Будь у вас веры с горчичное зернышко, вы могли бы приказать этой шелковице прямо с корнями перенестись в море и она бы исполнила ваш приказ.
 
And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.

Кто из вас, имея раба, который пашет или пасет овец, скажет ему, когда тот вернется с поля: «Скорее садись есть!»
 
“Will any one of you who has a servantc plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’?

Наоборот, хозяин скажет ему: «Приготовь мне поесть, подпояшься и прислуживай мне, а после можешь поесть сам».
 
Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly,d and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’?

Едва ли хозяин будет благодарить раба за то, что тот выполнил его приказ.
 
Does he thank the servant because he did what was commanded?

Так и вы, исполнив то, что вам было приказано, скажите: «Мы недостойные рабы. Мы лишь выполнили то, что были обязаны выполнить».
 
So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants;e we have only done what was our duty.’”

Направляясь в Иерусалим, Он проходил по Самарии и Галилее.
 
On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee.

В какой-то деревне встретились ему десять прокаженных. Стоя на должном расстоянии,
 
And as he entered a village, he was met by ten lepers,f who stood at a distance

они закричали: — Иисус, учитель, смилуйся над нами!
 
and lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us.”

Взглянув на них, Он сказал: — Идите, пусть вас осмотрят священники. И по дороге они вдруг очистились от проказы.
 
When he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed.

Один из них, увидев, что исцелён, пошел обратно, громко вознося хвалу Богу.
 
Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;

Со словами благодарности он пал в ноги Иисусу; это был самаритянин.
 
and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.

Иисус спросил: — Разве не все десять больных исцелились? Где же остальные девять?
 
Then Jesus answered, “Were not ten cleansed? Where are the nine?

Неужели кроме этого инородца никто не вернулся, чтобы воздать хвалу Богу?
 
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”

А самаритянину Он сказал: — Вставай и иди. Вера спасла тебя.
 
And he said to him, “Rise and go your way; your faith has made you well.”g

На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божье, Он ответил: — Царство Божье придёт незаметно.
 
Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed,

Про него не скажут «оно здесь» или «оно там». Царство Божье — внутри вас.
 
nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”h

Он сказал ученикам: — Придет время, когда вы захотите увидеть хотя бы один из дней Сына Человеческого, но не увидите.
 
And he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.

Вам будут говорить «Он там» или «Он здесь», но не спешите туда бежать.
 
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them.

Ибо как молния, что, сверкнув, озаряет все небо от края до края, таким будет Сын Человеческий в день Его прихода.
 
For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.i

Но сначала Ему предстоит много страдать и быть отвергнутым этим поколением.
 
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

Что было при Ное, то будет и при Сыне Человеческом.
 
Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man.

Тогда все ели, пили, женились и выходили замуж, пока Ной не вошел в ковчег и не настал потоп, их всех истребивший.
 
They were eating and drinking and marrying and being given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.

Так было и при Лоте: люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили,
 
Likewise, just as it was in the days of Lot — they were eating and drinking, buying and selling, planting and building,

но когда Лот покинул Содом, их истребил огонь с серой, излившийся с неба.
 
but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all —

Так будет и в день, когда явится Сын Человеческий.
 
so will it be on the day when the Son of Man is revealed.

В тот день находящийся на крыше своего дома пусть не спускается вниз за вещами, находящийся в поле пусть не возвращается назад.
 
On that day, let the one who is on the housetop, with his goods in the house, not come down to take them away, and likewise let the one who is in the field not turn back.

Помните о жене Лота!
 
Remember Lot’s wife.

Кто хочет сохранить свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет её, тот будет жив.
 
Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it.

Говорю вам, в ту ночь из двоих, спящих в одной постели, один будет взят, а другой оставлен.
 
I tell you, in that night there will be two in one bed. One will be taken and the other left.

Из двух женщин, вместе мелющих зерно, одну возьмут, а другую оставят.
 
There will be two women grinding together. One will be taken and the other left.”j

 

Ученики спросили: — Где это будет, Господин наш? Он ответил: — Где труп, там и стервятники соберутся.
 
And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpsek is, there the vulturesl will gather.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.