По Луке 17 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → New International Version

 
 

Иисус сказал ученикам: — Человеку выпадают случаи оступиться, но горе тому, кто толкает человека на это!
 
Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come.

Лучше быть ему брошенным в море с камнем на шее, чем склонить одного из этих меньших к греху.
 
It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble.

Так что остерегайтесь!Если брат твой грешит, упрекни его, и если он раскается, его надо простить.
 
So watch yourselves. “If your brother or sistera sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them.

Даже если он обидит тебя семь раз за день и семь раз вернётся со словами «прости меня», — прости ему.
 
Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.”

Апостолы попросили Господа: — Прибавь нам веры!
 
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”

Он ответил: — Будь у вас веры с горчичное зернышко, вы могли бы приказать этой шелковице прямо с корнями перенестись в море и она бы исполнила ваш приказ.
 
He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.

Кто из вас, имея раба, который пашет или пасет овец, скажет ему, когда тот вернется с поля: «Скорее садись есть!»
 
“Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’?

Наоборот, хозяин скажет ему: «Приготовь мне поесть, подпояшься и прислуживай мне, а после можешь поесть сам».
 
Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink’?

Едва ли хозяин будет благодарить раба за то, что тот выполнил его приказ.
 
Will he thank the servant because he did what he was told to do?

Так и вы, исполнив то, что вам было приказано, скажите: «Мы недостойные рабы. Мы лишь выполнили то, что были обязаны выполнить».
 
So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ”

Направляясь в Иерусалим, Он проходил по Самарии и Галилее.
 
Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.

В какой-то деревне встретились ему десять прокаженных. Стоя на должном расстоянии,
 
As he was going into a village, ten men who had leprosyb met him. They stood at a distance

они закричали: — Иисус, учитель, смилуйся над нами!
 
and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!”

Взглянув на них, Он сказал: — Идите, пусть вас осмотрят священники. И по дороге они вдруг очистились от проказы.
 
When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.

Один из них, увидев, что исцелён, пошел обратно, громко вознося хвалу Богу.
 
One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.

Со словами благодарности он пал в ноги Иисусу; это был самаритянин.
 
He threw himself at Jesus’ feet and thanked him — and he was a Samaritan.

Иисус спросил: — Разве не все десять больных исцелились? Где же остальные девять?
 
Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine?

Неужели кроме этого инородца никто не вернулся, чтобы воздать хвалу Богу?
 
Has no one returned to give praise to God except this foreigner?”

А самаритянину Он сказал: — Вставай и иди. Вера спасла тебя.
 
Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”

На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божье, Он ответил: — Царство Божье придёт незаметно.
 
Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed,

Про него не скажут «оно здесь» или «оно там». Царство Божье — внутри вас.
 
nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’ because the kingdom of God is in your midst.”c

Он сказал ученикам: — Придет время, когда вы захотите увидеть хотя бы один из дней Сына Человеческого, но не увидите.
 
Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.

Вам будут говорить «Он там» или «Он здесь», но не спешите туда бежать.
 
People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them.

Ибо как молния, что, сверкнув, озаряет все небо от края до края, таким будет Сын Человеческий в день Его прихода.
 
For the Son of Man in his dayd will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.

Но сначала Ему предстоит много страдать и быть отвергнутым этим поколением.
 
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

Что было при Ное, то будет и при Сыне Человеческом.
 
“Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.

Тогда все ели, пили, женились и выходили замуж, пока Ной не вошел в ковчег и не настал потоп, их всех истребивший.
 
People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.

Так было и при Лоте: люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили,
 
“It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.

но когда Лот покинул Содом, их истребил огонь с серой, излившийся с неба.
 
But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.

Так будет и в день, когда явится Сын Человеческий.
 
“It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.

В тот день находящийся на крыше своего дома пусть не спускается вниз за вещами, находящийся в поле пусть не возвращается назад.
 
On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.

Помните о жене Лота!
 
Remember Lot’s wife!

Кто хочет сохранить свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет её, тот будет жив.
 
Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it.

Говорю вам, в ту ночь из двоих, спящих в одной постели, один будет взят, а другой оставлен.
 
I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.

Из двух женщин, вместе мелющих зерно, одну возьмут, а другую оставят.
 
Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”

 
e

Ученики спросили: — Где это будет, Господин наш? Он ответил: — Где труп, там и стервятники соберутся.
 
“Where, Lord?” they asked. He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.