От Луки 19 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Потом Иисус вошёл в Иерихон и проходил через него.
 
Так Иисус вошел в Иерихон. Когда Он проходил через город,

И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
 
там был один человек по имени Закхей, главный сборщик податей и богач.

искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
 
Ему хотелось разглядеть Иисуса, но ему мешала толпа, ведь он был маленького роста.

и, забежав вперёд, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо неё.
 
И вот он забежал вперед и забрался на шелковицу, мимо которой должен был проходить Иисус, чтобы Его оттуда разглядеть.

Иисус, когда пришёл на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
 
Иисус подошел к этому месту, взглянул на него и сказал:— Закхей, спускайся скорее, ведь сегодня Я должен быть гостем в твоем доме.

И он поспешно сошёл и принял Его с радостью.
 
Тот быстро спустился и с радостью принял Иисуса у себя.

И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашёл к грешному человеку;
 
А все, кто это видел, с возмущением говорили:— Человек, у которого Он остановился — грешник!

Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
 
А Закхей встал перед Господом и сказал:— Половину всего, чем я владею, Господи, я раздам нищим, а если с кого взял лишнее, тому верну вчетверо больше.

Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
 
Иисус ему сказал:— Сегодня в этот дом пришло спасение, ведь и этот человек — потомок Авраама.

ибо Сын Человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее.
 
И Сын Человеческий пришел, чтобы найти и спасти тех, кто погиб.

Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
 
А для тех, кто это слышал, Иисус рассказал еще одну притчу (ведь они были уже недалеко от Иерусалима и им казалось, что Царство Божье будет явлено совсем скоро).

Итак, сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
 
Вот что он сказал:— Некий знатный человек отправился в далекую страну, чтобы там получить царскую власть и возвратиться обратно.

призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: «употребляйте их в оборот, пока я возвращусь».
 
Он позвал своих слуг, раздал им десять мин серебра и сказал: «Пустите их в оборот, пока я не вернусь».

Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: «не хотим, чтобы он царствовал над нами».
 
Но жители той страны его ненавидели и вслед ему они отправили посольство с вестью: «мы не хотим, чтобы он царствовал над нами».

И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
 
А когда он вернулся обратно, получив царскую власть, то велел позвать к себе тех слуг, которым он передал деньги, чтобы узнать, какую они получили прибыль.

Пришёл первый и сказал: «господин! мина твоя принесла десять мин».
 
Один из них явился и сказал: «Господин, твоя мина принесла десять мин прибыли».

И сказал ему: «хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов».
 
Тот ответил ему: «Отлично, ты хороший слуга, ты был верен в малом — стань теперь моим наместником над десятью городами».

Пришёл второй и сказал: «господин! мина твоя принесла пять мин».
 
Пришел другой и сказал: «Твоя мина, господин, принесла пять других».

Сказал и этому: «и ты будь над пятью городами».
 
Тот и ему ответил: «И ты будешь править пятью городами».

Пришёл третий и сказал: «господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
 
Пришел еще один и сказал: «Господин, вот твоя мина, я хранил ее завернутой в платок,

ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял».
 
потому что боялся тебя, зная, как ты суров: ты берешь оттуда, куда не клал, и жнешь там, где не сеял».

Господин сказал ему: «твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
 
Тот сказал ему: «Судить тебя буду по твоим собственным словам! Ты никчемный слуга, ты знал, как я суров: беру оттуда, куда не клал, и жну там, где не сеял.

для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?»
 
Что же ты не пустил мои деньги в оборот? Я бы тогда по возвращении вернул свое с прибылью».

И сказал предстоящим: «возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин».
 
А тем, кто стоял рядом, он велел: «Отберите у него эту мину и дайте тому, у кого их десять!»

И сказали ему: «господин! у него есть десять мин».
 
На их возражение, что у того их и так десять, он ответил:

«Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
 
«Говорю вам: у кого есть — тому и будет дано, а у кого нет — у того будет отнято, что он имеет.

врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною».
 
А тех моих врагов, которые не хотели, чтобы я над ними царствовал — приведите их сюда и перебейте прямо передо мной».

Сказав это, Он пошёл далее, восходя в Иерусалим.
 
Рассказав эту притчу, Иисус продолжил свой путь в Иерусалим.

И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
 
И вот когда они уже подходили к Вифагии и Вифании, что у горы под названием Елеонская, Иисус отправил двух учеников

сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдёте молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
 
с поручением:— Идите в это селение напротив. Как только в него войдете, найдете привязанного молодого осла, на которого еще не садился ни один человек — отвяжите его и приведите.

и если кто спросит вас: «зачем отвязываете?», скажите ему так: «он надобен Господу».
 
А если кто вас спросит, зачем вы его отвязываете, скажите, что он понадобился Господу.

Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
 
Те, кого Он послал, пошли и обнаружили, что всё именно так, как Он сказал.

Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете ослёнка?
 
Когда они стали отвязывать молодого осла, то хозяева их спросили:— Что это вы его отвязываете?

Они отвечали: он надобен Господу.
 
Они ответили:— Он понадобился Господу.

И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на ослёнка, посадили на него Иисуса.
 
Они привели к Иисусу осла, набросили ему на спину свои плащи и посадили Иисуса сверху.

И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
 
И по пути они стали выстилать Ему дорогу своими плащами.

А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, всё множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
 
И когда он приблизился к спуску с Елеонской горы, всё множество учеников стало радостно, во весь голос прославлять Бога за все чудеса, которые они видели.

говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
 
Они восклицали:— Благословен царь, что приходит во имя Господне! На небе мир, на высоте — слава!

И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
 
В толпе были некоторые фарисеи, они сказали Иисусу:— Учитель, вели Своим ученикам замолчать.

Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
 
А Он им ответил:— Говорю вам: если они замолчат, то закричат камни.

И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нём
 
Когда Он увидел город вблизи, то заплакал о нем.

и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
 
Он говорил:— Если бы ты хоть в этот самый день увидел, что даст тебе мир — но теперь это скрыто от глаз твоих!

ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
 
Настанут дни, когда враги окружат тебя укреплениями, возьмут в осаду, стеснят отовсюду.

и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
 
Уничтожат и тебя, и твоих детей внутри, камня на камне не оставят — ведь ты не распознал тот час, когда Бог тебя посетил.

И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нём и покупающих,
 
Затем Иисус вошел в храм и стал выгонять оттуда тех, кто занимался в храме торговлей.

говоря им: написано: «дом Мой есть дом молитвы», а вы сделали его вертепом разбойников.
 
Он им говорил:— Написано: «дом Мой будет домом молитвы» — а вы превратили его в разбойничье логово!

И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
 
День за днем Он наставлял народ в храме, а первосвященники и книжники вместе с властителями искали, как бы Его погубить,

и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.
 
но не находили способа это сделать, ведь народ постоянно окружал Его и слушал.

Примечания:

 
Синодальный перевод
37 велегласно — громко, громогласно, во всеуслышание.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.