Библия » VIN Подстрочник Винокурова

От Марка 4 Евангелие от Марка 4 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
ἤρξατο Он на́чал 756 V-ADI-3S
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν. мо́ря. 2281 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
συνάγεται собирается 4863 V-PPI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
πλεῖστος, многочисленная, 4118 A-NSM-S
ὥστε так что 5620 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
πλοῖον лодку 4143 N-ASN
ἐμβάντα вошедшего 1684 V-2AAP-ASM
καθῆσθαι сидеть 2521 V-PNN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
θαλάσσῃ, море, 2281 N-DSF
καὶ а 2532 CONJ
πᾶς вся 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
πρὸς у 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ἦσαν. была. 1510 V-IAI-3P
2
καὶ И 2532 CONJ
ἐδίδασκεν Он учил 1321 V-IAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
πολλά, многое, 4183 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
διδαχῇ учении 1322 N-DSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
3
Ἀκούετε. Слушайте. 191 V-PAM-2P
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM
σπεῖραι. посеять. 4687 V-AAN
4
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ἐν при 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σπείρειν сеянии 4687 V-PAN
одно 3588 R-NSN
μὲν ведь 3303 PRT
ἔπεσεν упало 4098 V-2AAI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδόν, доро́ги, 3598 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришли 2064 V-2AAI-3S
τὰ  3588 T-NPN
πετεινὰ птицы 4071 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγεν съели 2719 V-2AAI-3S
αὐτό. его. 846 P-ASN
5
καὶ И 2532 CONJ
ἄλλο другое 243 A-NSN
ἔπεσεν упало 4098 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πετρῶδες скалистые места́ 4075 A-ASN
ὅπου где 3699 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶχεν имело 2192 V-IAI-3S
γῆν землю 1093 N-ASF
πολλήν, многую, 4183 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἐξανέτειλεν взошло 1816 V-AAI-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
βάθος глубину 899 N-ASN
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
6
καὶ и 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἀνέτειλεν взошло 393 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἐκαυματίσθη, было выжжено, 2739 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ῥίζαν корня 4491 N-ASF
ἐξηράνθη. было засушено. 3583 V-API-3S
7
καὶ И 2532 CONJ
ἄλλο другое 243 A-NSN
ἔπεσεν упало 4098 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀκάνθας, колючие растения, 173 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
συνέπνιξαν вместе задушили 4846 V-AAI-3P
αὐτό, его, 846 P-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καρπὸν плод 2590 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκεν. дало. 1325 V-AAI-3S
8
καὶ И 2532 CONJ
ἄλλα другие 235 A-NPN
ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
καλήν, хорошую, 2570 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδου давали 1325 V-IAI-3S
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ἀναβαίνοντα восходящий 305 V-PAP-NPN
καὶ и 2532 CONJ
αὐξανόμενα, выращиваемый, 837 V-PPP-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἔφερεν приносило 5342 V-IAI-3S
ἓν одно 1722 PREP
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἓν одно 1722 PREP
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἓν одно 1722 PREP
ἑκατόν. сто. 1540 A-NUI
9
καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν, Он говорил, 3004 V-IAI-3S
Ὃς Который 3739 R-NSM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ὦτα уши 3775 N-APN
ἀκούειν слышать 191 V-PAN
ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
10
Καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐγένετο Он оказался 1096 V-2ADI-3S
κατὰ по 2596 PREP
μόνας, одному, 3441 A-APF
ἠρώτων спрашивали 2065 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ которые 3588 T-NPM
περὶ вокруг 4012 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
σὺν с 4862 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
δώδεκα двенадцатью 1427 A-NUI
τὰς  3588 T-APF
παραβολάς. притчи. 3850 N-APF
11
καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
τὸ  3588 T-NSN
μυστήριον тайна 3466 N-NSN
δέδοται дана 1325 V-RPI-3S
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
ἐκείνοις тем 1565 D-DPM
δὲ же 1161 CONJ
τοῖς которым 3588 T-DPM
ἔξω вне 1854 ADV
ἐν в 1722 PREP
παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF
τὰ  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
γίνεται, делается, 1096 V-PNI-3S
12
ἵνα чтобы 2443 CONJ
βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM
βλέπωσιν они смотрели 991 V-PAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἴδωσιν, увидели, 1492 V-2AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
ἀκούωσιν они слышали 191 V-PAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
συνιῶσιν, понимали, 4920 V-PAS-3P
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
ἐπιστρέψωσιν обратились они 1994 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀφεθῇ было прощено 863 V-APS-3S
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM
13
Καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
ταύτην, эту, 3778 D-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV-I
πάσας все 3956 A-APF
τὰς  3588 T-APF
παραβολὰς притчи 3850 N-APF
γνώσεσθε; познаете? 1097 V-FDI-2P
14
 3588 T-NSM
σπείρων Сеющий 4687 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
σπείρει. сеет. 4687 V-PAI-3S
15
οὗτοι Эти 3778 D-NPM
δέ же 1161 CONJ
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν доро́ги 3598 N-ASF
ὅπου где 3699 ADV
σπείρεται сеется 4687 V-PPI-3S
 3588 T-NSM
λόγος, слово, 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
Σατανᾶς Сатана 4567 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
αἴρει берёт 142 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἐσπαρμένον посеянное 4687 V-2RPP-ASM
εἰς в 1519 PREP
αὐτούς. них. 846 P-APM
16
καὶ И 2532 CONJ
οὗτοί эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ  3588 T-APN
πετρώδη каменистые места́ 4075 A-APN
σπειρόμενοι, сеемые, 4687 V-PPP-NPM
οἳ которые 3588 R-NPM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
μετὰ с 3326 PREP
χαρᾶς радостью 5479 N-GSF
λαμβάνουσιν принимают 2983 V-PAI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
17
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
ῥίζαν корня 4491 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
πρόσκαιροί временные 4340 A-NPM
εἰσιν· есть; 1510 V-PAI-3P
εἶτα затем 1534 ADV
γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF
θλίψεως угнетения 2347 N-GSF
или 1510 PRT
διωγμοῦ гонения 1375 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
σκανδαλίζονται. разуверяются. 4624 V-PPI-3P
18
καὶ И 2532 CONJ
ἄλλοι другие 243 A-NPM
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀκάνθας колючие растения 173 N-APF
σπειρόμενοι· сеемые; 4687 V-PPP-NPM
οὗτοί эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PXI-3P
οἱ  3588 T-NPM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
ἀκούσαντες, услышавшие, 191 V-AAP-NPM
19
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
μέριμναι заботы 3308 N-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀπάτη обман 539 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
πλούτου богатства 4149 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ которые 3588 T-NPF
περὶ относительно 4012 PREP
τὰ  3588 T-APN
λοιπὰ остального 3062 A-APN
ἐπιθυμίαι желания 1939 N-NPF
εἰσπορευόμεναι входящие 1531 V-PNP-NPF
συμπνίγουσιν вместе удушают 4846 V-PAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἄκαρπος бесплодные 175 A-NSM
γίνεται. делаются. 1096 V-PNI-3S
20
καὶ И 2532 CONJ
ἐκεῖνοί те 1565 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
καλὴν хорошую 2570 A-ASF
σπαρέντες, посеянные, 4687 V-2APP-NPM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἀκούουσιν слышат 191 V-PAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
παραδέχονται принимают 3858 V-PNI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καρποφοροῦσιν приносят плод 2592 V-PAI-3P
ἓν одно 1722 PREP
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἓν одно 1722 PREP
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἓν одно 1722 PREP
ἑκατόν. сто. 1540 A-NUI
21
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Μήτι Ведь не 3385 PRT-I
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
λύχνος светильник 3088 N-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
μόδιον модий 3426 N-ASM
τεθῇ он был поставлен 5087 V-APS-3S
или 1510 PRT
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κλίνην; ложе? 2825 N-ASF
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
λυχνίαν подсвечник 3087 N-ASF
τεθῇ; был поставлен? 5087 V-APS-3S
22
οὐ Не 3739 PRT-N
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κρυπτὸν тайное 2927 A-NSN
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φανερωθῇ, было сделано явное, 5319 V-APS-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἀπόκρυφον сокровенное 614 A-NSN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἔλθῃ пришло 2064 V-2AAS-3S
εἰς в 1519 PREP
φανερόν. явное. 5318 A-ASM
23
εἴ Если 1487 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ὦτα уши 3775 N-APN
ἀκούειν слышать 191 V-PAN
ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
24
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
τί что́ 5100 I-ASN
ἀκούετε. слышите. 191 V-PAI-2P
ἐν В 1722 PREP
которой 3739 R-DSN
μέτρῳ мере 3358 N-DSN
μετρεῖτε мерите 3354 V-PAI-2P
μετρηθήσεται будет отмерено 3354 V-FPI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
προστεθήσεται будет приложено 4369 V-FPI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
25
ὃς Который 3739 R-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῷ· ему; 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-ASN
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ἀρθήσεται будет взято 142 V-FPI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. него. 846 P-GSM
26
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν, говорил, 3004 V-IAI-3S
Οὕτως Так 3779 ADV
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
βάλῃ бросит 906 V-2AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
σπόρον семя 4703 N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς землю 1093 N-GSF
27
καὶ и 2532 CONJ
καθεύδῃ будет спать 2518 V-PAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐγείρηται будет подниматься 1453 V-PPS-3S
νύκτα ночью 3571 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέραν, днём, 2250 N-ASF
καὶ а 2532 CONJ
 3588 T-NSM
σπόρος семя 4703 N-NSM
βλαστᾷ будет прорастать 985 V-PAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
μηκύνηται будет тянуться 3373 V-PPS-3S
ὡς как 5613 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
αὐτός. он. 846 P-NSM
28
αὐτομάτη Сама собой 844 A-NSF
 1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
καρποφορεῖ, приносит плод, 2592 V-PAI-3S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
χόρτον, траву, 5528 N-ASM
εἶτα затем 1534 ADV
στάχυν, колос, 4719 N-ASM
εἶτα затем 1534 ADV
πλήρη[ς] полную 4134 A-NSM
σῖτον пшеницу 4621 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
στάχυϊ. колосе. 4719 N-DSM
29
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
παραδοῖ позволит 3860 V-2AAS-3S
 3588 T-NSM
καρπός, плод, 2590 N-NSM
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἀποστέλλει посылает 649 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανον, серп, 1407 N-ASN
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρέστηκεν настала 3936 V-RAI-3S
 3588 T-NSM
θερισμός. жатва. 2326 N-NSM
30
Καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν, говорил, 3004 V-IAI-3S
Πῶς Как 4459 ADV-I
ὁμοιώσωμεν мы уподобили бы 3666 V-AAS-1P
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
или 1510 PRT
ἐν в 1722 PREP
τίνι каком 5100 I-DSN
αὐτὴν его 846 P-ASF
παραβολῇ примере 3850 N-DSF
θῶμεν; положили бы? 5087 V-2AAS-1P
31
ὡς Как 5613 ADV
κόκκῳ зерно 2848 N-DSM
σινάπεως, горчицы, 4615 N-GSN
ὃς которое 3739 R-NSM
ὅταν когда 3752 CONJ
σπαρῇ будет посеяно 4687 V-2APS-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
μικρότερον меньшее 3398 A-NSN-C
ὂν сущее 3739 V-PAP-NSN
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν  3588 T-GPN
σπερμάτων семян 4690 N-GPN
τῶν  3588 T-GPN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
32
καὶ и 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
σπαρῇ, будет посеяно, 4687 V-2APS-3S
ἀναβαίνει восходит 305 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
μεῖζον большее 3173 A-NSN-C
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν  3588 T-GPN
λαχάνων овощей 3001 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
κλάδους ветви 2798 N-APM
μεγάλους, больши́е, 3173 A-APM
ὥστε так что 5620 CONJ
δύνασθαι могут 1410 V-PNN
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
σκιὰν тенью 4639 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὰ  3588 T-APN
πετεινὰ птицы 4071 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
κατασκηνοῦν. селиться. 2681 V-PAN
33
Καὶ И 2532 CONJ
τοιαύταις таковыми 5108 D-DPF
παραβολαῖς притчами 3850 N-DPF
πολλαῖς многими 4183 A-DPF
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
καθὼς как 2531 ADV
ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT
ἀκούειν· слышать; 191 V-PAN
34
χωρὶς без 5565 ADV
δὲ же 1161 CONJ
παραβολῆς притчи 3850 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
κατ᾽ по 2596 PREP
ἰδίαν отдельности 2398 A-ASF
δὲ же 1161 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
ἰδίοις собственным 2398 A-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
ἐπέλυεν объяснял 1956 V-IAI-3S
πάντα. всё. 3956 A-APN
35
Καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ὀψίας ве́чера 3798 A-GSF
γενομένης, случившегося, 1096 V-2ADP-GSF
Διέλθωμεν Давайте пройдём 1330 V-2AAS-1P
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πέραν. противоположную сторону. 4008 ADV
36
καὶ И 2532 CONJ
ἀφέντες оставившие 863 V-2AAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпу 3793 N-ASM
παραλαμβάνουσιν забирают 3880 V-PAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ὡς как 5613 ADV
ἦν Он был 3739 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
πλοίῳ, лодке, 4143 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλα другие 235 A-NPN
πλοῖα лодки 4143 N-NPN
ἦν были 3739 V-IAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ. Ним. 846 P-GSM
37
καὶ И 2532 CONJ
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
λαῖλαψ буря 2978 N-NSF
μεγάλη великая 3173 A-NSF
ἀνέμου, ветром, 417 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
κύματα во́лны 2949 N-NPN
ἐπέβαλλεν набрасывались 1911 V-IAI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πλοῖον, лодку, 4143 N-ASN
ὥστε так что 5620 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
γεμίζεσθαι наполнялась 1072 V-PPN
τὸ  3588 T-ASN
πλοῖον. лодка. 4143 N-ASN
38
καὶ И 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πρύμνῃ корме 4403 N-DSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
προσκεφάλαιον подушке 4344 N-ASN
καθεύδων· спящий; 2518 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγείρουσιν поднимают 1453 V-PAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Διδάσκαλε, Учитель, 1320 N-VSM
οὐ не 3739 PRT-N
μέλει заботит 3199 V-PAI-3S
σοι Тебя 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπολλύμεθα; погибаем? 622 V-PMI-1P
39
καὶ И 2532 CONJ
διεγερθεὶς разбуженный 1326 V-APP-NSM
ἐπετίμησεν запретил 2008 V-AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
ἀνέμῳ ветру 417 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τῇ  3588 T-DSF
θαλάσσῃ, морю, 2281 N-DSF
Σιώπα, Молчи, 4623 V-PAM-2S
πεφίμωσο. онемей. 5392 V-RPM-2S
καὶ И 2532 CONJ
ἐκόπασεν утих 2869 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
ἄνεμος, ветер, 417 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S
γαλήνη тишь 1055 N-NSF
μεγάλη. великая. 3173 A-NSF
40
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τί Что 5100 I-NSN
δειλοί боязливы 1169 A-NPM
ἐστε; вы есть? 1510 V-PAI-2P
οὔπω [Разве] ещё не 3768 ADV-N
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
πίστιν; веру? 4102 N-ASF
41
καὶ И 2532 CONJ
ἐφοβήθησαν они устрашились 5399 V-AOI-3P
φόβον страхом 5401 N-ASM
μέγαν, больши́м, 3173 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἄρα тогда 686 PRT-I
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄνεμος ветер 417 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
θάλασσα море 2281 N-NSF
ὑπακούει слушаются 5219 V-PAI-3S
αὐτῷ; Его? 846 P-DSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Марка, 4 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

От Марка 4 глава в переводах:
От Марка 4 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.