Под редакцией Кулаковых 3 [1] — Вероятно, здесь Иов вспоминает слова Божьи.
8 [2] — Букв.: склоню Свой лик; то же в след. стихе.
11 [3] — Букв.: по одной кесите — вероятно, серебряная монета или мера веса серебра, ее точный размер неизвестен. Ср. Быт 33:19; Нав 24:32.
12 [4] — Ср. 1:3.
14 [5] — Евр. имена звучат так: Емима (голубка), Кесиа (кассия — дерево, из коры которого получали пряность, напоминающую корицу), Керен-Хаппух (флакончик сурьмы).
15 [6] — Такое решение, передать часть имущества по наследству дочерям при наличии сыновей, было необычным на древнем Ближнем Востоке.
Новый русский перевод 3 [114] — См. Иов 38:2.
4 [115] — См. Иов 38:3; Иов 40:2.
11 [116] — Кесита. Древняя денежная единица, вес и достоинство которой неизвестны. Довольно большой участок земли можно было купить за 100 кесит (см. Быт 33:19).
14 [117] — Это имя значит: голубка.
14 [118] — Это имя значит: цветок корицы.
14 [119] — Это имя значит: сосуд сурьмы.