От Марка 4 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → King James Bible

 
 

И снова начал Он учить у берега моря; и собирается к Нему толпа весьма многолюдная, так что Он, войдя в лодку, был на море, а вся толпа на земле у моря.
 
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.

И учил Он их в притчах многому и говорил им в учении Своем:
 
And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,

слушайте, вот, вышел сеятель сеять.
 
Hearken; Behold, there went out a sower to sow:

И было: когда он сеял, иное семя упало при дороге, и прилетели птицы и поклевали его.
 
And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.

И другое упало на камень, где у него немного было земли, и тотчас взошло, ибо земля у него не была глубока;
 
And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

и когда взошло солнце, было опалено и, не имея корня, засохло.
 
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

И другое упало в терние, и поднялось терние и заглушило его, и плода оно не дало.
 
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

И другие упали на землю добрую и давали плод, поднимаясь и возростая, и приносили по тридцати и по шестидесяти и по ста.
 
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.

И говорил им: кто имеет уши слышать, да слышит!
 
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.

И когда Он оказался один, стали спрашивать Его окружающие вместе с Двенадцатью о притчах.
 
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.

И говорил им: вам дана тайна Царства Божия, тем же внешним всё бывает в притчах,
 
And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:

чтобы они глазами глядели и не увидели, и слухом слышали и не уразумели, чтобы не обратились они, и не было прощено им.
 
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

И говорит им: не постигаете этой притчи? Как же вы поймете все притчи?
 
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?

Сеятель сеет слово.
 
The sower soweth the word.

И вот те, что при дороге, где сеется слово: когда они услышат, тотчас приходит сатана и уносит слово, посеянное в них.
 
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

А вот подобным же образом и те, что сеются на камне: они, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
 
And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;

но не имеют корня в себе и держатся короткое время; потом с наступлением скорби или гонения за слово, тотчас соблазняются.
 
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.

И вот другие, те, что сеются в тернии: это — услышавшие слово,
 
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,

и заботы века и обольщение богатства и прочие вожделения, входя, заглушают слово, и оно делается бесплодным.
 
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

А вот и те, что на земле доброй посеяны: они слышат слово и принимают и дают плод по тридцати и по шестидесяти и по ста.
 
And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.

И говорил им: разве для того приносится светильник, чтобы поставить его под сосуд или под кровать? Не для того ли, чтобы поставить его на подсвечник?
 
And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

Ведь, если что скрыто, то лишь для того, чтобы быть обнаруженным, и сокровенным оно стало только для того, чтобы выйти наружу.
 
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

Если кто имеет уши слышать, да слышит.
 
If any man have ears to hear, let him hear.

И говорил им: замечайте, что слышите: какою мерой мерите, такою будут мерить вам, и будет прибавлено вам.
 
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.

Ибо кто имеет, тому будет дано, и кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.
 
For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.

И говорил: таково Царство Божие: оно подобно человеку, который бросит семя в землю,
 
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;

и спит и встает, ночью и днем, а семя всходит и тянется вверх, он сам не знает как;
 
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.

земля сама собой дает плод: сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе;
 
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.

когда же созреет плод, он тотчас посылает серп, потому что настала жатва.
 
But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.

И говорил: каким подобием выразить нам Царство Божие? Или в какой притче представить его?
 
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

Подобием зерна горчичного. Когда его посеют в землю, оно, самое маленькое из всех семян на земле,
 
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

поднимается и становится больше всех овощей и пускает большие ветви, так что птицы небесные могут вить гнёзда под тенью его.
 
But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.

И такими многими притчами Он говорил им, насколько они могли слышать.
 
And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.

Без притчи же им не говорил, но ученикам Своим отдельно от других объяснял всё.
 
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.

И говорит им в тот день, когда вечер настал: переправимся на ту сторону.
 
And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.

И они, оставив народ, берут Его с собой, как Он был в лодке; и другие лодки были с Ним.
 
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

И поднимается сильный вихрь; и волны били в лодку, так что лодка уже наполнялась водой.
 
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

А Он спал на корме на изголовье. И будят Его и говорят Ему: Учитель, Тебе всё равно, что мы погибаем?
 
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

И проснувшись. Он возбранил ветру и сказал морю: молчи, стихни. И прекратился ветер, и настала тишина великая.
 
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?
 
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?

И они устрашились страхом великим и говорили друг другу: кто же Он, что и ветер и море повинуются Ему?
 
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.