От Марка 4 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → New International Version

 
 

И снова начал Он учить у берега моря; и собирается к Нему толпа весьма многолюдная, так что Он, войдя в лодку, был на море, а вся толпа на земле у моря.
 
Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge.

И учил Он их в притчах многому и говорил им в учении Своем:
 
He taught them many things by parables, and in his teaching said:

слушайте, вот, вышел сеятель сеять.
 
“Listen! A farmer went out to sow his seed.

И было: когда он сеял, иное семя упало при дороге, и прилетели птицы и поклевали его.
 
As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.

И другое упало на камень, где у него немного было земли, и тотчас взошло, ибо земля у него не была глубока;
 
Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.

и когда взошло солнце, было опалено и, не имея корня, засохло.
 
But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.

И другое упало в терние, и поднялось терние и заглушило его, и плода оно не дало.
 
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.

И другие упали на землю добрую и давали плод, поднимаясь и возростая, и приносили по тридцати и по шестидесяти и по ста.
 
Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”

И говорил им: кто имеет уши слышать, да слышит!
 
Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.”

И когда Он оказался один, стали спрашивать Его окружающие вместе с Двенадцатью о притчах.
 
When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.

И говорил им: вам дана тайна Царства Божия, тем же внешним всё бывает в притчах,
 
He told them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables

чтобы они глазами глядели и не увидели, и слухом слышали и не уразумели, чтобы не обратились они, и не было прощено им.
 
so that, “ ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!’a

И говорит им: не постигаете этой притчи? Как же вы поймете все притчи?
 
Then Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?

Сеятель сеет слово.
 
The farmer sows the word.

И вот те, что при дороге, где сеется слово: когда они услышат, тотчас приходит сатана и уносит слово, посеянное в них.
 
Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.

А вот подобным же образом и те, что сеются на камне: они, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
 
Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.

но не имеют корня в себе и держатся короткое время; потом с наступлением скорби или гонения за слово, тотчас соблазняются.
 
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

И вот другие, те, что сеются в тернии: это — услышавшие слово,
 
Still others, like seed sown among thorns, hear the word;

и заботы века и обольщение богатства и прочие вожделения, входя, заглушают слово, и оно делается бесплодным.
 
but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.

А вот и те, что на земле доброй посеяны: они слышат слово и принимают и дают плод по тридцати и по шестидесяти и по ста.
 
Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop — some thirty, some sixty, some a hundred times what was sown.”

И говорил им: разве для того приносится светильник, чтобы поставить его под сосуд или под кровать? Не для того ли, чтобы поставить его на подсвечник?
 
He said to them, “Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it on its stand?

Ведь, если что скрыто, то лишь для того, чтобы быть обнаруженным, и сокровенным оно стало только для того, чтобы выйти наружу.
 
For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.

Если кто имеет уши слышать, да слышит.
 
If anyone has ears to hear, let them hear.”

И говорил им: замечайте, что слышите: какою мерой мерите, такою будут мерить вам, и будет прибавлено вам.
 
“Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you — and even more.

Ибо кто имеет, тому будет дано, и кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.
 
Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they have will be taken from them.”

И говорил: таково Царство Божие: оно подобно человеку, который бросит семя в землю,
 
He also said, “This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.

и спит и встает, ночью и днем, а семя всходит и тянется вверх, он сам не знает как;
 
Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.

земля сама собой дает плод: сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе;
 
All by itself the soil produces grain — first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.

когда же созреет плод, он тотчас посылает серп, потому что настала жатва.
 
As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.”

И говорил: каким подобием выразить нам Царство Божие? Или в какой притче представить его?
 
Again he said, “What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?

Подобием зерна горчичного. Когда его посеют в землю, оно, самое маленькое из всех семян на земле,
 
It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth.

поднимается и становится больше всех овощей и пускает большие ветви, так что птицы небесные могут вить гнёзда под тенью его.
 
Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds can perch in its shade.”

И такими многими притчами Он говорил им, насколько они могли слышать.
 
With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.

Без притчи же им не говорил, но ученикам Своим отдельно от других объяснял всё.
 
He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.

И говорит им в тот день, когда вечер настал: переправимся на ту сторону.
 
That day when evening came, he said to his disciples, “Let us go over to the other side.”

И они, оставив народ, берут Его с собой, как Он был в лодке; и другие лодки были с Ним.
 
Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him.

И поднимается сильный вихрь; и волны били в лодку, так что лодка уже наполнялась водой.
 
A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped.

А Он спал на корме на изголовье. И будят Его и говорят Ему: Учитель, Тебе всё равно, что мы погибаем?
 
Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?”

И проснувшись. Он возбранил ветру и сказал морю: молчи, стихни. И прекратился ветер, и настала тишина великая.
 
He got up, rebuked the wind and said to the waves, “Quiet! Be still!” Then the wind died down and it was completely calm.

И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?
 
He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?”

И они устрашились страхом великим и говорили друг другу: кто же Он, что и ветер и море повинуются Ему?
 
They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.