От Иоанна 8 глава

Евангелие от Иоанна
Перевод Десницкого → Елизаветинская на русском

 
 

Затем Иисус отправился на Елеонскую гору.
 
Иисус же иде в гору елеонску:

Утром Он снова оказался в храме, а к Нему сошелся весь народ. Он сел там и стал наставлять людей.
 
заутра же паки прииде в церковь, и вси людие идяху к нему: и сед учаше их.

И вот приводят книжники и фарисеи женщину, которую уличили в супружеской измене. Они поставили ее посредине
 
Приведоша же книжницы и фарисее к нему жену в прелюбодеянии яту, и поставивше ю посреде,

и говорят Ему:— Учитель, эта женщина была поймана с поличным, когда она изменяла мужу.
 
глаголаша ему: учителю, сия жена ята есть ныне в прелюбодеянии:

Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями — а Ты что скажешь?
 
в законе же нам моисей повеле таковыя камением побивати: ты же что глаголеши?

Они это говорили, чтобы Его подловить и чтобы Его было, в чем обвинить. А Иисус сидел, склонившись, и что-то чертил пальцем на земле.
 
Сие же реша искушающе его, да быша имели что глаголати нань. Иисус же долу преклонься, перстом писаше на земли, не слагая (им).

Но те не отставали от Него с вопросами, тогда Он поднял голову и сказал им:— Кто из вас безгрешен, пусть первым бросит в нее камень.
 
Якоже прилежаху вопрошающе его, восклонься рече к ним: иже есть без греха в вас, прежде верзи камень на ню.

Затем снова склонился и продолжил чертить на земле.
 
И паки долу преклонься, писаше на земли.

А они, когда это услышали, стали по одному расходиться, начиная с тех, кто постарше. Так что Иисус остался наедине с той женщиной, она стояла посредине.
 
Они же слышавше и совестию обличаеми, исхождаху един по единому, наченше от старец до последних: и оста един Иисус, и жена посреде сущи.

Он поднял голову и спросил ее:— Женщина, где же они? Никто тебя не осудил?
 
Восклонься же Иисус и ни единаго видев, точию жену, рече ей: жено, где суть, иже важдаху на тя? ни кийже ли тебе осуди?

Та ответила:— Никто, господин.Иисус сказал:— И Я не осуждаю. Ступай и впредь не греши.
 
Она же рече: никтоже, Господи. Рече же ей Иисус: ни аз тебе осуждаю: иди и (отселе) ктому не согрешай.

Тогда Иисус снова обратился к людям и сказал:— Я — свет для этого мира. Кто пойдет вслед за Мной, не будет блуждать во тьме, с ним будет свет жизни.
 
Паки же им Иисус рече глаголя: аз есмь свет миру: ходяй по мне не имать ходити во тме, но имать свет животный.

Фарисеи ему на это сказали:— Ты свидетельствуешь о Себе Сам, потому Твое свидетельство не истинно.
 
Реша убо ему фарисее: ты о себе сам свидетелствуеши: свидетелство твое несть истинно.

Иисус сказал им в ответ:— Если даже Я Сам свидетельствую о Себе, Мое свидетельство истинно: Я знаю, откуда пришел и куда иду, а вы не знаете, откуда Я пришел и куда иду.
 
Отвеща Иисус и рече им: аще аз свидетелствую о себе, истинно есть свидетелство мое, яко вем, откуду приидох и камо иду: вы же не весте, откуду прихожду и камо гряду:

Вы судите по-человечески, а Я никого не сужу.
 
вы по плоти судите, аз не сужду ни комуже:

А если даже Я и сужу, Мой суд истинный, потому что Я не один — со Мной Отец, Я Его посланник.
 
и аще сужду аз, суд мой истинен есть, яко един несмь, но аз и пославый мя Отец:

В вашем же законе записано, что свидетельство двух человек истинно.
 
и в законе же вашем писано есть, яко двою человеку свидетелство истинно есть:

Обо Мне свидетельствую Я Сам и свидетельствует обо Мне Отец, Который послал Меня.
 
аз есмь свидетелствуяй о мне самем, и свидетелствует о мне пославый мя Отец.

Его спросили:— Где Твой Отец?Иисус ответил:— Не знаете вы ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, то знали бы и Моего Отца.
 
Глаголаху же ему: где есть Отец твой? Отвеща Иисус: ни мене весте, ни Отца моего: аще мя бысте ведали, и Отца моего ведали бысте.

Эти слова Он произнес в той части храма, где собирали пожертвования — там Он и наставлял народ. Никто не решился тогда Его схватить, потому что Его час еще не настал.
 
Сия глаголы глагола Иисус в газофилакии, учя в церкви: и никтоже ят его, яко не у бе пришел час его.

Еще Он им сказал:— Я уйду, и вы будете Меня искать, но погибнете в ваших грехах, а где Я буду — туда вы не сможете пойти.
 
Рече же им паки Иисус: аз иду, и взыщете мене, и во гресе вашем умрете: аможе аз иду, вы не можете приити.

Иудеи стали тогда говорить:— Что же Он, покончит с Собой, раз говорит: «где Я буду — туда вы не сможете пойти»?
 
Глаголаху убо иудее: еда ся сам убиет, яко глаголет: аможе аз иду, вы не можете приити?

Он продолжал:— Вы из тех, кто снизу, а Я пришел свыше. Вы из этого мира, а Я не из этого мира.
 
И рече им: вы от нижних есте, аз от вышних есмь: вы от мира сего есте, аз несмь от мира сего:

Я сказал вам, что вы погибнете в ваших грехах. Я — это Я, и если не поверите в это, погибнете в ваших грехах.
 
рех убо вам, яко умрете во гресех ваших: аще бо не имете веры, яко аз есмь, умрете во гресех ваших.

Ему стали говорить:— А кто Ты?Сказал им Иисус:— С самого начала Я вам о том говорю.
 
Глаголаху убо ему: ты кто еси? И рече им Иисус: начаток, яко и глаголю вам:

Много мог бы Я о вас сказать, мог бы вас судить. Но истинен Тот, Кто Меня послал, и Я говорю миру то, что слышал от Него.
 
многа имам о вас глаголати и судити: но пославый мя истинен есть, и аз, яже слышах от него, сия глаголю в мире.

Они так и не поняли, что Он говорил об Отце.
 
Не разумеша (убо), яко Отца им глаголаше.

Сказал им Иисус:— Когда вы возвысите Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я — это Я, что Сам по себе не делаю ничего, а говорю именно так, как наставил Меня Отец.
 
Рече же им Иисус: егда вознесете Сына Человеческаго, тогда уразумеете, яко аз есмь, и о себе ничесоже творю, но, якоже научи мя Отец мой, сия глаголю:

Кто Меня послал, Тот со Мной, Он Меня не оставил одного, потому что Я всегда творю то, что Ему угодно.
 
и пославый мя со мною есть: не остави мене единаго Отец, яко аз угодная ему всегда творю.

И когда Он так говорил, многие поверили в Него.
 
Сия ему глаголющу, мнози вероваша в него.

А Иисус сказал тем иудеям, которые поверили в Него:— Если вы верны Моему слову — воистину вы Мои ученики.
 
глаголаше убо Иисус к веровавшым ему иудеом: аще вы пребудете во словеси моем, воистинну ученицы мои будете

Вы познаете истину, и истина даст вам свободу.
 
и уразумеете истину, и истина свободит вы.

Они ему ответили:— Мы — потомство Авраама, никогда не были мы никому рабами! Как же Ты говоришь нам: «вы получите свободу»?
 
Отвещаша (и реша) ему: семя авраамле есмы и ни комуже работахом николиже: како ты глаголеши, яко свободни будете?

Иисус им ответил:— Аминь, аминь говорю вам: всякий, кто совершает грех — раб греха.
 
Отвеща им Иисус: аминь, аминь глаголю вам, яко всяк творяй грех раб есть греха:

А раб — он в доме не навсегда, навсегда остается только сын.
 
раб же не пребывает в дому во век: сын пребывает во век:

Поистине свободными вы станете только тогда, когда вас освободит Сын.
 
аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете:

Я знаю, что вы — потомство Авраама, но вы стремитесь Меня убить, потому что не вмещаете Моего слова.
 
вем, яко семя авраамле есте: но ищете мене убити, яко слово мое не вмещается в вы:

Я говорю о том, что видел у Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.
 
аз, еже видех у Отца моего, глаголю: и вы убо, еже видесте у отца вашего, творите.

Они ответили Ему:— Наш отец — Авраам!Иисус им говорит:— Если бы вы были детьми Авраама, то и поступали бы, как Авраам.
 
Отвещаша и реша ему: отец наш авраам есть. глагола им Иисус: аще чада авраамля бысте были, дела авраамля бысте творили:

А теперь вы стремитесь убить Человека, Который сказал вам истину, услышанную от Бога. Авраам так не поступал!
 
ныне же ищете мене убити, Человека, иже истину вам глаголах, юже слышах от Бога: сего авраам несть сотворил:

Вы подражаете поступкам своего отца.Они ему сказали:— Мы не внебрачные дети! У нас один Отец — Бог.
 
вы творите дела отца вашего. Реша же ему: мы от любодеяния несмы рождени: единаго Отца имамы, Бога.

Иисус им сказал:— Будь вашим отцом Бог, вы бы любили Меня, ведь Я сюда пришел от Него. Да, Я явился не Сам по себе — это Он Меня послал.
 
Рече же им Иисус: аще Бог Отец ваш (бы) был, любили бысте (убо) мене: аз бо от Бога изыдох и приидох: не о себе бо приидох, но той мя посла:

Почему вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что не способны выслушать Мое слово!
 
почто беседы моея не разумеете? яко не можете слышати словесе моего:

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и не устоял в истине, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
 
вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:

А Я говорю вам истину, потому и не верите мне.
 
аз же зане истину глаголю, не веруете мне:

Кто из вас может уличить Меня во грехе? Так почему же вы Мне не верите?
 
кто от вас обличает мя о гресе? аще ли истину глаголю, почто вы не веруете мне?

Кто от Бога, тот послушен словам Божьим. Потому вы Меня и не слушаете, что вы не от Бога.
 
иже есть от Бога, глаголов Божиих послушает: сего ради вы не послушаете, яко от Бога несте.

Иудеи в ответ Ему сказали:— Точно у нас говорят, что Ты самаритянин, к тому же бесноватый.
 
Отвещаша убо иудее и реша ему: не добре ли мы глаголем, яко самарянин еси ты и беса имаши?

Иисус ответил:— Я не бесноватый, Я чту своего Отца, а вы Меня бесчестите.
 
Отвеща Иисус: аз беса не имам, но чту Отца моего, и вы не чтете мене:

Я не стремлюсь к собственной славе, но есть Тот, Кто стремится и судит.
 
аз же не ищу славы моея: есть ищя и судя:

Аминь, аминь говорю вам: кто соблюдает Мое слово, вовек не увидит смерти.
 
аминь, аминь глаголю вам: аще кто слово мое соблюдет, смерти не имать видети во веки.

Иудеи Ему сказали:— Теперь мы убедились, что Ты бесноватый! Авраам умер, пророки тоже. А Ты говоришь: «кто соблюдает Мое слово, вовек не вкусит смерти»!
 
Реша убо ему жидове: ныне разумехом, яко беса имаши: авраам умре и пророцы, и ты глаголеши: аще кто слово мое соблюдет, смерти не имать вкусити во веки:

Неужели Ты выше нашего праотца Авраама? А ведь он умер, и пророки умерли! Что Ты о Себе возомнил?
 
еда ты болий еси отца нашего авраама, иже умре? и пророцы умроша: кого себе сам ты твориши?

Иисус ответил:— Если бы Я сам себя прославлял, слава эта ничего бы не значила. Но есть Тот, Кто прославляет Меня — Мой Отец. Вы называете Его своим Богом,
 
Отвеща Иисус: аще аз славлюся сам, слава моя ничесоже есть: есть Отец мой славяй мя, егоже вы глаголете, яко Бог ваш есть:

но вы Его не познали. Если бы Я сказал, что Его не знаю, оказался бы лжецом вроде вас, но Я Его знаю и соблюдаю Его слово.
 
и не познасте его, аз же вем его: и аще реку, яко не вем его, буду подобен вам ложь: но вем его и слово его соблюдаю:

Праотец ваш Авраам ликовал, что увидит день Моего прихода — и он с радостью увидел его.
 
авраам отец ваш рад бы был, дабы видел день мой: и виде и возрадовася.

Иудеи Ему ответили:— Тебе нет и пятидесяти лет, но Ты видел Авраама?
 
Реша убо иудее к нему: пятидесят лет не у имаши, и авраама ли еси видел?

Иисус им сказал:— Аминь, аминь говорю вам: прежде рождения Авраама — Я был и есть.
 
Рече (же) им Иисус: аминь, аминь глаголю вам: прежде даже авраам не бысть, аз есмь.

Они схватили камни, чтобы Его забросать, но Иисус скрылся от них и вышел из храма.
 
Взяша убо камение, да вергут нань: Иисус же скрыся и изыде из церкве, прошед посреде их: и мимохождаше тако.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.